English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ С ] / Сеньор

Сеньор translate Spanish

1,663 parallel translation
Это была бы глупость. Я знаю это побережье, сеньор.
Sería una locura, conozco esta costa, Señor.
ѕолковник - сеньор ћюзийака.
El coronel es el Marqués de Muzillac.
ћесье, € протестую. ак сеньор ћюзийака, - честь защищать мост должна быть оказана моим люд € м.
Monsieur protesto, como señor de Muzillac - debe recaer sobre mis hombres el honor de defender el puente.
- Си, сеньор.
- Si, señor.
И другой ваш сосед, сеньор Ирвин, тоже страдает потерей памяти.
Y a otro vecino, el Sr. Irwin, también le falla la memoria.
Сеньор Хёрст сказал иначе.
El Sr. Hearst no dijo "especial".
- Да, сеньор.
- Sí, Sr.
Какая сдача, сеньор?
¿ Qué vuelto, señor?
Сеньор, вы мне не платили.
Señor, usted no me pagó.
- Сеньор говорит, что заплатил мне, и это не так.
- El Sr. dice que me pagó y no es cierto.
- Нет сеньор, должно быть недоразумение..
- No, señor, debe ser una confusión.
Сандлер.. э сеньор Сандлер нам сказал, что...
Sandler, el Sr. Sandler nos dijo que...
Сеньор Видаль, позвольте мне настоять.
Señor Vidal, permítame que insista.
Планка марок республики Веймар.. ... с редким распределением зубчатых краев. Вы были правы, сеньор Видаль.
Una plancha de estampillas de la república Weimar con una rara distribución del borde dentado.
Сеньор Видаль.
Señor Vidal.
- Да, сеньор.
- Sí, señor.
Грасиас, сеньор.
Gracias, señor.
Он нас уверил, что вы, его сеньор, нам заплатите.
Nos ha asegurado que usted, su señor, nos pagaría.
Мой сеньор.
Mi señor.
- Мой сеньор второй сын сзра У оллеса Персиваля.
... mi señor segundo hijo de Sir Percival.
Нет, сеньор. Это я храбрая.
¡ No, la valiente soy yo!
Сеньор Аяла, мой опекун.
Vine con el Sr. Ayala, mi tutor.
Сеньор Аяла?
Sr. Ayala.
Сеньор Аяла? ..
Sr. Ayala.
Уверяю Вас, Сеньор Александер... наши выпускники такие же достойные люди, как и Вы... люди, которые могут вести других.
Le aseguro, Señor Alexander... todavía seguimos produciendo hombres como Ud... hombres que guían el camino de otros.
В этом деле лишь один гений : сеньор Венсис!
Sólo ha habido un genio en este negocio : ¡ Señor Wences!
Сеньор Ты-Запорол-Мой-Идеальный-Сезон.
- Señor, echaste a perder mi temporada perfecta
Вам звонок, мон сеньор.
El teléfono, Monsieur.
- Сеньор, кажется, у меня есть решение.
- Señor... - Creo que tengo una solución.
Простите, сеньор, я не слышала ваших шагов.
Perdón, señor, no le he oído llegar.
Конечно, сеньор. Что происходит?
Por supuesto, señor, ¿ qué ocurre?
Да, сеньор, понимаю.
- Sí, señor, perfectamente.
- Сеньор...
- ¡ Señor! Ya, ya, ya.
- До свидания, сеньор.
- Adiós.
Да, сеньор.
¡ Sí, señor!
- Что произошло в 39-ом, сеньор?
¿ Que pasó en el 39, señor?
Я хочу воспользоваться этой возможностью и выразить благодарность за праздничный второй завтрак предоставленный нашими друзьями из Сеньор Хосе Фонг родины сладостей и кислого тако.
Me gustaría tomar esta oportunidad de reconocer la comida de aniversario suministrada por nuestros amigos de Señor José Phong, casa de el taco agridulce.
Нет, минуточку. Схватить! Мой сеньор!
Ladrones, en mi hogar.
Сеньор Вампа, оставьте Джакопо в живых, он уже настрадался от перспективы быть похороненным заживо.
Señor Vampa, permita que viva Jacopo. Bastante ha sufrido al pensar que iba a ser enterrado vivo.
Река течёт со скоростью 17 миль в час, сеньор.
El agua baja a 1 7 millas por hora.
Сеньор, ты не можешь идти в деревню!
¡ No puede ir al pueblo!
Это запрещено, сеньор!
¡ Está prohibido!
Сеньор! Сеньор, стой!
¡ Señor, alto!
Сеньор, мы можем вернуться с правительственными служащими...
Vendremos con gente del gobierno.
Я сказал сейчас, сеньор!
¡ He dicho ahora!
Тебе повезло что ты жив, сеньор. Ты не дышал.
Tiene suerte de estar vivo.
Остановись, сеньор!
¡ Deténgase, señor!
Сеньор главный уборщик... опознал грабителя... теперь он подозреваемый номер один.
Un anciano portero identificó a este hombre...
Пожалуйста, мой сеньор.
Por favor.
Сеньор.
Sí.
Сеньор. моя жена.
Mi esposa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]