Серии translate Spanish
1,531 parallel translation
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
En el próximo episodio de Hagane no Renkinjutsushi : Fullmetal Alchemist.
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
Fullmetal Alchemist. EPISODIO 11 :
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика : Расходящиеся пути.
Aunque el futuro del que hablaban ha tomado un camino incierto, su buen amigo, esta a su lado, como siempre.
Мы видели путешествие сознания Дезмонда в серии "Константа".
Vimos a Desmond conciente de su viaje en el Episodio La Constante.
Ясновидец. Сезон 4. Эпизод 9 "Выстрел в Шона в темноте" ( прим. отсылка к фильму "Выстрел в темноте" из серии "Розовая пантера" )
Psych 4x09 "Shawn Takes a Shot in the Dark"
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика : Хладнокровный Алхимик. 475 ) } Хладнокровный Алхимик
Y el hombre extiende sus manos hacia la negra penumbra.
Узнаешь в следующей серии.
- Velo la semana proxima
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
Pero el arma que perfora a sus enemigos pierde su fuerza y la llama de su vida se convierte en humo.
У нас есть доказательства, каторые указывают на причастность Уильяма Белла к серии биологических атак.
Tenemos evidencias que indican que William Bell podría estar involucrado en múltiples ataques biológicos.
Седьмой экземпляр боевой серии Линчмена уже в продаже!
¡ El No.7 de Serie de Mejores Peleas de Lynchman está ya a la venta!
Это была во время серии "Жёлтый - на пределе" 8 лет назад.
Fue en la serie Yellow MAX hace ocho años.
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
Cuando el joven se encara con su desolado pasado, su determinación cobra aún más fuerza.
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
En la próxima vez, Fullmetal Alchemist :
Это Лоренцо из второй серии "Большого брата".
Él es Lorenzo, salido de la segunda edición del'Big Brother'.
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
La próxima vez, Fullmetal Alchemist : Episodio 23 :
Билл Левингтон был подозреваемым в деле о серии изнасилований,
Bill Levington estuvo involucrado en un caso de violaciones seriales.
Судь Шуллер, имеет ли это отношение к недавней серии убийств?
Habla más alto. Juez Schuller, ¿ esto tiene algo que ver con la reciente ola de homicidios?
( вор-джентельмен из серии рассказов Хорнунга )
Raffles, el caballero pervertido
В предыдущей серии
Anteriormente en "Being Erica"
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
Descubrirlo será una tarea arriesgada que les adentrará en la oscuridad.
Смотрите с фансаб-группой "Альянс" в следующей серии
Asia-Team, lo mejor en series asiáticas. ww.Asia-Team.net No incrustar o proyectar online este episodio usando estos subtítulos.
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
En el próximo episodio de Hagane no Renkinjutsushi : Fullmetal Alchemist. Episodio 25 :
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
Joven, debes luchar, si quieres hallar la verdad y descubrir la profundidad de la oscuridad.
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
La próxima vez, Fullmetal Alchemist :
Угадай что... биту Джо Ди Маджо которой он играл в Мировой Серии, причём подписанную.
Un bat de Joe DiMaggio... - autografiado por el en un World Series.
Церемония начинается с серии прекрасных дуэтов, где один партнёр повторяет действия другого.
La ceremonia comienza con una serie de elegantes duetos en los que cada uno hace eco de las acciones del otro.
В предыдущей серии : Погоди-ка.
Anteriormente, en Monk.
- Он просто глазел на меня, пока я ела мороженое, а потом еще винил меня в том, что я посмотрела четыре серии "Альфа" подряд.
Me miró mientras comía una caja de helado y luego me juzgó mientras veía cuatro capítulos seguidos de "Alf". Bueno, tal vez yo pueda ayudar.
Я получил немного удовольствия в австралийской серии GT, которая по вашей версии FIA, гонки GT3, поэтому я в автомобиле Porsche Cup, 911.
Sólo es que me divierto un poco en las series GT australianas, lo que vendría a ser para vuestra FAA, las carreras GT3, por lo que llevo un Porsche 911 de competición.
Легенда об Искателе 2 сезон 6 серия Ярость Дата выхода серии 12 декабря 2009 года
Legend of the Seeker 2x06 "Fury"
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика :
Proximamente en Fullmetal Alchemist :
И он был бы на лужайке перед Белым Домом, как в любой серии полицейского шоу. говорит "Я люблю тебя, детка!"
Y el estaría en el cesped como en un episodio de "Cops" diciendole, " ¡ Te amo, nena!
Это яды G-серии - зарин, табун, зоман.
En la serie de gases G, están los gases Tabun, Sarin y Soman.
¬ финальной серии программы мы попытаемс € проследить современный период христианской истории и пон € ть, в каком направлении она будет двигатьс € дальше.
De donde provino ese cambio? En nuestro programa final trataremos de entender la historia Cristiana reciente y lo que viene a continuación.
Ты знаешь всех злодеев из фильмов про Бонда поимённо, постоянно цитируешь "Столкновение Титанов"... И прошла абсолютно все игры серии "Зельда", которые Nintendo когда-либо выпускала.
Te sabes los villanos de Bond, citas Guerra de titanes... y has ganado en todos los Zelda que Nintendo sacó a la venta.
Гойя написал 15 картин черной серии.
Goya realizà ³ 1 5 Pinturas Negras en sus últimos aà ± os.
Плять призналась, что употребляла марихуану во время победной серии из трех чемпионатов, пытаясь помочь своему смертному разуму
Phuc admitió haber usado marihuana durante su racha de tres campeonatos
7 игра мировой серии.
7º juego de la Serie Mundial.
( Смотрите в следующей серии : ) Там внутри тело.
Aquí hay un cadáver.
Он подозревается в тайном руководстве серии атак на британские войска.
Es sospechoso de una serie de ataques contra fuerzas británicas.
Вики Вейл... * * ( Персонаж из серии комиксов о Бэтмене )
Vicky Vale.
Это часть серии "День в жизни полицейского", над которой я работаю, для класса.
Es parte de las series "Un día en la vida de un policía", en las que he estado trabajando para clase.
В прошлой серии "Копа".
La semana pasada en "Policía".
В предыдущей серии...
"Anteriormente en life uneXpected"...
- Он сейчас очень медленный, Потому что я качаю все серии "golden girls".
- Va super lento ahora mismo porque estoy descargando cada episodio de "Las chicas de oro".
Ему нравится все из серии "Соберите сами".
Le encantan las manualidades.
В следующей серии : "Надувательство".
Próximo episodio : Dar Gato Por Liebre.
Смотрите в следующей серии Стального Алхимика : Посланец с Востока. 485 ) } Посланец с Востока
Contémplalo, está ocurriendo ahora mismo.
В наши дни полно автомобилей за такие деньги - даже этот БМВ 7-й серии 1997 года.
Incluso este BMW Serie 7 de 1997
В предыдущей серии...
Anteriormente en "Los Pilares de la Tierra"...
Офис. 6 сезон. 17-18 серии Роды [перевод : tosska]
The Office 6x16 - The Delivery