Слайд translate Spanish
187 parallel translation
Последний слайд. Я не смог произвести расчеты
No le hice el ajuste necesario a la última diapositiva que examiné...
А теперь, по каждому из этих слайдов вам нужно будет придумать, по одной фразе на слайд.
Cada foto fija necesita una respuesta de una de las personas en la foto.
Слайд. ... для передачи пульсирующего звукового сигнала...
Transmitirá una señal pulsos de tono...
Слайд.
Diapositiva.
Следующий слайд.
Siguiente diapositiva.
Этот слайд говорит сам за себя!
¡ Se explica sola!
Мы сейчас отрежем несколько дюймов от этой трубки и сделаем тебе слайд.
Podría cortarme un par de pulgadas de este tubo y haré tu deslizador.
Дело в том, что сегодня мне придется смотреть слайд-шоу с сестрами моей жены.
Si me ves triste es porque tengo que ver las fotos del viaje de mis cuñadas.
Это потому, что сегодня мне придется смотреть слайд-шоу с сестрами моей жены.
Sime ves triste es porque tengo que ver las fotos del viaje de mis cuñadas.
- А "Слайд"?
- ¿ El resbaloso? - No.
Один умопомрачительный слайд за другим.
Una imagen aburrida tras la otra.
Для вашего следующего слайд шоу?
¿ Será tema para su siguiente exhibición?
Давай, следующий слайд.
Vamos, la próxima diapositiva.
А разве этот слайд не вверх ногами?
¿ Esa diapositiva no está al revés?
Малдер, слайд, пожалуйста.
Mulder, la diapositiva, por favor.
Жаль, я не показал им вот этот слайд.
Oh, debí haberles mostrado esta.
Давай попробуем другой слайд.
Vamos a intentarlo otra vez.
Следующий слайд, пожалуйста.
La siguiente transparencia, por favor.
Слайд.
Transparencia.
Слайд. Затем чеки посылают на инкассо в соответствующие отделения банков.
Y luego mandan el cheque a su sucursal correspondiente.
Следующий слайд.
La que sigue.
Бетти тоже узнала слайд.
Betty también está en lo cierto.
Например, этот слайд.
Próxima diapositiva, por favor.
Можно нам первый слайд, пожалуйста?
La primera imagen, por favor
Следующий слайд, пожалуйста.
Siguiente imagen, por favor
Следующий слайд, пожалуйста.
Próxima imagen, por favor
Я надеюсь, у них получилось отомстить. Думаю, у меня получилось. Можем мы увидеть следующий слайд, пожалуйста?
He oído que se han vengado, siguiente imagen por favor
Я купил Слип-анд-Слайд.
Movamos el sofá.
- И не мечтай, Келсо. Ты хоть понимаешь, что Слип-н-Слайд делает с топиком без бретелек?
¿ Acaso sabes lo que la cerveza le hace a los petos?
" Показать в режиме слайд-шоу?
¿ Ver como exhibición?
Покажите первый слайд.
"¿ Si pudiera darme la primera rebanada, por favor?"
Можете звать Боб Слайд-шоу.
Solo llámenme, Bob el presentador.
Готовьтесь узреть мозг бюракрата в действии. Наконец-то смогу спасти Землю смертоносными лазерами... вместо смертельно скучных слайд шоу.
Entonces prepárese pare ver el cerebro de un burócrata en acción. ventilación DE aquiles Al final, salvaré a la Tierra con láseres mortales en lugar de con diapositivas mortales.
Что, слайд-шоу ему было мало, надо было разукрасить его?
La exhibición humana de diapositivas... no era suficientemente retorcida? Tuvo que pintar el cuerpo?
У нас есть торт из взбитых сливок и слайд-шоу о Тоби
Tenemos un pastel y unas diapositivas de Toby.
Ди-Ди, следующий слайд.
Dee Dee, la próxima diapositiva.
Я взяла слайд и наложила на этот камень.
Tomé la transparencia y lo puse sobre esta piedra aquí.
До своей смерти, Мак и Чарли сделали слайд-шоу.
Antes de morir, Mac y Charlie hicieron estas diapositivas.
Слушай, я подумала, можно во время репетиции устроить слайд-шоу.
Se me ocurrió que hagamos una presentación con diapositivas.
Слайд-шоу - на рабочем столе, папка "Тесс и Джордж".
- Está en el escritorio, "Tess y George". - Bien.
Ну, пойду начинать слайд-шоу.
Voy a hacer la presentación de las diapositivas.
Поскольку одна картинка стоит тысячи слов я подготовила слайд-шоу, чтобы вы сами в этом убедились.
Ya que una imagen vale más que mil palabras... creé una presentación de diapositivas para que lo comprueben.
В слайд показывает, что готовность персонала 1 mardiv это не так плохо, как они отчетности.
La diapositiva indica que la preparación del personal de la primera división no es tan mala como la reportan.
Может-может мы просто упустим этот слайд?
¿ podemos dejar esto pasar?
А прямо сейчас пришло время для небольшого слайд-шоу показывающего наши с Ричардом жизни в фотографиях.
Pero es el momento de una breve presentación de diapositivas que hice enseñando mi vida y la de Richard en fotografías.
Слайд, пожалуйста.
Diapositiva, por favor.
Следующий слайд.
Sigamos adelante.
Ещё слайд можно?
Siguiente diapositiva, por favor.
Передай мне тот слайд.
Dame esa lámina.
Следующий слайд.
Siguiente diapositiva, por favor.
Насчет слайд-шоу.
Sobre las diapositivas, sé exactamente lo que quiero que digas.