Сонни translate Spanish
552 parallel translation
- Извини, Сонни, я занята.
- Lo siento, Sonny, estoy ocupada.
Пит, Сонни, выкиньте их на улицу.
¡ Pete! ¡ Danny! Recógelos y échalos.
Норка не показатель состоятельности, Сонни. Нет.
El visón no tiene conciencia social, hijito.
А ты причешись, Сонни.
¿ Por qué no te peinas, Sonny?
Боже, Сонни, Фрэнк не должен задерживать тебя по выходным!
Dios mío. Trabajas demasiado el fin de semana.
О, привет, Сонни.
Hola, Sonny. ¿ Qué quieres?
- Привет, Сонни.
- Hola, Sonny. - Hola.
- Привет, Сонни.
Hola, Sonny.
Привет, Сонни.
Hola, Sonny.
В чем дело, Сонни?
¿ Qué ha pasado?
Сонни, твоя еда остывает.
Sonny. La comida se enfría.
Он завещал бильярдную тебе, Сонни.
Te ha dejado el billar, Sonny.
По-моему, Сонни симпатичный и молодой. Сонни Кроуфорд?
Sonny es bastante guapo y es joven.
Сонни всегда хотел встречаться со мной.
Siempre le he gustado yo.
И мисс Кларг боится, что Джо Боб попытается совратить ее или типа того. Сонни, возьми пару ребят, и поехали.
La Sra. Clarg teme que Joe Bob vaya a propasarse con ella o algo así.
Сонни, отгони Плимут в город.
Sonny, llévale al pueblo.
Правда ужасно, Сонни? Где ты был?
¿ No es horrible, Sonny?
Сонни?
- ¿ Sonny?
Ты не поверишь, Сонни, но ты должен радоваться, что с ней все так быстро решилось.
No me creerás pero suerte de que os separemos tan rápido.
Со мной все по-другому, Сонни.
Deja que te diga que conmigo era distinto.
Скажу тебе, Сонни : ужасно, если за всю жизнь лишь один мужчина оценит тебя по достоинству.
Es horrible conocer un solo hombre en tu vida que sabe lo que vales.
Не то, что раньше, да, Сонни?
No como en tus tiempos, ¿ eh?
Сонни, не трогай антипасто пока Отец не проверил его.
No toques los entremeses hasta que llegue papá.
- Это Сонни, Гэйл, Шугар Рэй.
- Estos son Sonny, Gayle, Sugar Ray.
- Сонни, если я и смогу собрать что-нибудь, то это будет чертовски сложно использовать. Ну ладно.
Hijo, si puedo construir algo, va a ser un infierno utilizarlo.
Так вот, сэр, мы выиграли эти выборы... С каким результатом, Сонни? Двадцать восемь.
- Ganamos por... ¿ cuánto?
- Сонни Эллиман.
- Este caballero es...
- Приятно было видеть тебя, Сонни.
Adiós.
Мой друг Сонни не хочет никому причинять зла, но у нас тут возникла небольшая проблема.
Aquí tenemos un pequeño problema.
Покажи ему, что мы собираемся напечатать, Сонни.
Muéstrale que hemos tenido que publicar.
Что скажешь, Сонни?
¿ Qué piensas, Sonny?
- Не надо, Сонни. Дадим мистеру Бреннеру шанс, чтобы он подумал о своей жене и детях, и о своей роли в обществе.
Démosle al Sr. Brenner la oportunidad... de pensar acerca de su esposa, hijos,... su posición en la comunidad.
Иначе я скажу своему другу Сонни, чтобы он снес твою проклятую голову.
De lo contrario Sonny te arrancará la cabeza.
Я увидел ее во сне, Сонни. Свою судьбу. Среди ночи, я увидел ее.
Me vino mientras dormía- - mi destino.
Спасибо, Сонни.
Gracias, Sonny.
Нет! Сонни!
¡ No!
- Я больше не занимаюсь Сонни.
Ya no soy su agente.
Да, сэр. Заведение Сонни Круппа.
Si, sr. el lugar de Sonny Crupp.
Давай, Сонни!
- ¡ Vamos, Sony!
Хватит, Сонни!
No nos oyen, chico.
Надеюсь, ты не собираешься петь Сонни-Бой?
- ¿ No cantarás... "Niño del alma"?
Если мистер Глоссеп будет петь Сонни-Бой,.. сразу после вашего выступления с этой же песней,.. то у публики пропадет всякий интерес к его песне.
Si el Sr. Glossop cantase "Niño del alma" después de que Vd. cantase "Niño del alma", me imagino que el público habrá perdido el gusto por esa canción en particular.
Чтобы я пел "Сонни-Бой"? На одном из сборищ Бифи Бингхэма?
¿ Que cante "Niño del alma" en una función de'Corpachón'?
Не может быть. Мисс Беринджер пела "Сонни-бой"?
Jeeves, ¿ no me dirá que la Srta. Bellinger también cantó "Niño del alma"?
Я позволил себе предложить мисс Белинджер,.. когда она приехала, чтобы она оказала мистеру Глоссепу... большую любезность и спела "Сонни-бой".
Me tomé la libertad de hablar con la Srta. Bellinger antes... de que entrara y le dije que el Sr. Glossop pedía que cantase "Niño del alma"... como un favor especial hacia él, señor.
Каким был Сонни?
¿ Cómo era Sonny?
Подойди сюда, Сонни.
Ven un momento, Sonny.
- Привет, Сонни.
Hola.
Сонни Эллиман, именно так.
- Sonny Elliman.
Вот видишь, Сонни, я говорил тебе, что он благоразумный человек.
Te dije que era un hombre razonable.
Вот что я тебе скажу, давай мне Сонни Чейза.
- Dame a Sonny Chase.