Соус translate Spanish
1,563 parallel translation
- Этот соус чили просто... - Да.
- Esta salsa picante está realmente...
Чертов шашлычный соус.
Maldita grasa del kebab.
салат из авокадо, соус, тамали.
Guacamole, salsa, tamales.
Химический состав жидкости для гидроудара считается коммерческой тайной, как соус для Биг Мак или секретный рецепт кока-колы.
Los contaminantes del fracking están protegidos por una derogación, como la salsa del Big Mac o la receta secreta de la Coca.
Мне нравится этот коричневый соус. Он вкусный.
También me gusta esta salsa marrón, está buena.
Так, острый соус для всех.
Bueno, Vamos a darles en la madre!
Лечу их в обмен на тамале и соус.
Ayudo a las personas. Los atiendo a cambio de tamales y salsa picante.
Что такое "грабовый соус"?
¿ Qué es salsa mafiosa?
Насколько я понимаю, грабовый соус содержит кусочки умерших грабителей.
Por lo que sabemos, la salsa mafiosa contiene partes auténticas de gangsters muertos
Грабовый соус не может быть с кусочками грабителей.
Cuanto más pienso en ello, más me doy cuenta de que la salsa mafiosa no puede contener partes de gánters.
Вустерский соус.
Salsa Worcestershire.
Вустерский соус.
- Worcestershire.
Соус был повсюду.
Había salsa por todos lados.
Теперь, вот здесь твой татарский соус. Также я принес тебе сальсу.
Aquí está su salsa tártara y también te traje salsa.
( соус из авокадо ) Конечно.
- Por supuesto.
- Шоколадный соус в 17 раз слаще черешни...
La taza de chocolate es 17 veces más dulce.
Кетчуп задумывался, как обычный соус, изготавливаемый из грибов или рыбного рассола с травами и специями.
El ketchup inició hecha típicamente de hongos o pescado en salmuera con hierbas y especias.
Робин, что ты положила в этот соус?
Oye, Robin, ¿ qué hay en esta salsa que hiciste?
Филе, средней прожарки, беарнский соус по краям.
Sirloin, poco hecho, con bearnesa de acompañamiento.
Вкусный домашний соус?
¿ Deliciosa salsa ranchera?
- Ты же любишь клюквенный соус.
- Te encanta la salsa de arándanos.
Так что кетчуп, соус чили и суп сейчас продвигаются D.D.B.
Así que el kétchup, la salsa de chile y la sopa terminaron en D.D.B.
С этим блюдом идет голандский соус.
¿ No lleva salsa holandesa?
- А соус для рыбы сделала?
- ¿ Y la salsa para el pescado?
И рыбный соус тоже чем-то разбавила?
¿ Y también echaste algo en la salsa del pescado?
Соус снова отдельно, хорошо?
¿ Salsa al lado otra vez, por favor?
Это наш фирменный соус для лосося.
Es nuestra salsa especial, se la ponemos al salmón.
Но если вы заказываете соус отдельно и он не запекается вместе с рыбой?
Pero ¿ Que pasa si dejas la salsa a un lado, y no se cocina con el pescado?
Что повидал, томясь в застенках птицефабрики, где целое поколение растут без надежды, рискуя в любую минуту попасть в суп или на гриль и даже в соус с бургундским.
Las cosas que he visto desde un calabozo oscuro encerrado solo para languidecer en la más pequeña de las celdas mientras me preguntaba si terminaría en una brocheta. O tal vez en una salsa borgoña.
А можно взять просто соус из банки?
- ¿ No puedo usar salsa de frasco?
Нет, соус из банки взять нельзя!
¡ No, no puedes!
У меня соус на плите, зити в духовке, и усы, которые нужно обесцветить. Идем!
Tengo la cocina encendida y el pollo en el horno y que depilarme el bigote.
Это соус барбекю.
Es salsa barbacoa.
Точнее этот соус сделан из уксуса и томатов, что чаше всего встречается в Западной Вирджинии
Más específicamente, una salsa compuesta de vinagre y tomate, que se encuentra más habitualmente en la parte occidental de Virginia.
Я вижу ты купила соус для спагетти "Мама Италия".
Sip. Esa es la salsa que mamá usa.
Ага. Это соус, который использует моя мама.
Le gusta cocinar comida italiana porque según ella, eso es lo que los romanos hicieron comer a Jesús.
Соевый соус.
Salsa de soja
На ней же был соус барбекю.
Tenía salsa de barbacoa.
И - да, соус был бы не лишним.
Y si, no estaría mal probarlo.
Кому нужен один только соус?
Quien quiere solo gravy?
О, боже мой, попкорн с жареной курицей и медово-горчичный соус!
Oh dios mio, Coronel palomitas de pollo y miel con salsa de mostaza!
Ты тыришь полковничий соус из Бостонского Магазина, чтобы самому поднять ебучее бабло!
Estas juntando salsa del Coronel con salsa del mercado de Boston. ¡ Para ahorrarte un poco de dinero!
Я верну соус.
Te devolveré la salsa.
Если вам понравился тот соус, то надо обязательно попробовать новые нарезки от нашего мясника.
Si le gusta esa salsa, entonces debe probar los nuevos cortes que nuestro carnicero puso hoy.
Попроси меня передать соевый соус.
- En un segundo. Y que tal el trabajo? Pídeme que te pase la salsa de soya.
Передаю соевый соус. . Подставь руку.
Pasa la salsa de soya Saca tu mano
Подержи соевый соус.
Tome la salsa de soja.
У меня есть соус Васаби!
Ahora toma Wasabi!
А где соус?
¿ Y la salsa?
Это же соус из KFC!
Eso es gravy de KFC!
Передай соус.
- Bien.