Старше translate Spanish
4,339 parallel translation
Мой муж старше меня, но он не старый.
Mi marido es un hombre mayor, pero no es un viejo.
Было бы понятнее, если бы ты читала её будучи старше и не такой впечатлительной.
Bueno, tendrá más sentido si lo lees cuando seas más mayor, y tengas algo más de control.
Убийца сначала перерезал горло старшей фрейлины, сказав второй девочке, что сделает то же самое с ней если та закричит.
El asesino primero rajó la garganta de la joven mayor, diciéndole a la otra joven que le haría lo mismo a ella si gritaba.
- Мы теперь старше.
- Ahora somos viejas.
И Эммет - ученик старшей школы.
Y Emmett está en el instituto.
а в голове всякие варианты на тему будущего А по поводу флешбеков : у меня они будут о старшей школе, когда я уже буду в колледже И я хочу чтоб они были о моей СБЛП
y sigo teniendo estos flash-forwards de los flashbacks que tendré del instituto cuando esté en la universidad y quiero que sean sobre momentos mágicos con mis PPAS.
Ты в старшей школе.
Estás en el instituto.
- Старше? Надеюсь, мудрее!
- ¡ Mas lista, eso espero!
Ваши сравнения даже старше моих.
Sus referencias son incluso más antiguas que las mías.
А я чувствую себя на 40 лет старше.
Yo me siento 40 años más viejo.
Думаю, я пойму ее, когда стану старше.
Supongo que lo entenderé cuando sea mayor.
Он сейчас на 15 лет старше, но под описание свидетелей до сих пор подходит.
Ahora es 15 años mayor, pero la descripción que proporcionó el testigo sigue concordando.
Это Хантер, он был моим лучшим учеником, когда я работала в старшей школе Зенита
Este es Hunter ; era mi mejor alumno cuando enseñaba arte en el instituto de Zenith.
Однажды я встречался с женщиной на 35 лет старше меня.
Una vez salí con una chica 35 años mayor que yo.
Почему девчонки не любили нас в старшей школе?
¿ Por qué no les gustábamos a las chicas en la secundaria?
Ты стала старшей сестренкой.
Vas a ser la hermana mayor.
Как она была моей девушкой в старшей школе?
¿ Cómo fue mi novia en el instituto?
Я гораздо старше, чем кажусь, милочка. Но, конечно, тогда вещи были менее цивилизованными.
Soy mucho más viejo de lo que parezco, muchacha, pero, por supuesto, las cosas eran mucho menos civilizadas.
Чтобы спасти жизни двух невинных детей, которые не намного старше моих.
Para salvar las vidas de dos inocentes chicos. No son mucho mayores que los míos.
Французский, немецкий, арабский, фарси... год испанского в старшей школе.
Francés, alemán, árabe, persa... un año de español en el instituto.
Просто идете прямо с вечеринки старшей школы. К, знаете, ведущему детективу из отдела убийств.
Es como ir de fiesta en la preparatoria con el principal Detective de homicidios.
Потому... Ну... Папа очень важный учитель в старшей школе.
Porque... bueno... papá es un maestro muy importante en la secundaria.
И ты старше по рангу отца Гейба, верно?
Y estás por encima del padre de Gabe, ¿ verdad?
Да, она старше.
Sí, lo está.
Ну понимаете, старше.
Ya sabes, más mayor.
Та леди была... старше и крупнее. И у нее был пластырь на носу.
y tenía una venda en la nariz.
Я старше, и я умнее.
Soy más viejo e inteligente...
Боже, так вот почему у меня было столько друзей в старшей школе.
Dios mío, por eso tenía tantos amigos en la secundaria.
- Я знаю, что не старше вас по званию.
- Sé que no soy su superior.
Отбрасываем всех, кто старше 60 и младше 12.
Cortar cualquier persona mayor de 60 y menor de 12 años
Правда. В старшей школе. Расскажи мне о своей книге.
En serio, en la secundaria la desvirgué.
"Zoo Zone" - клуб для людей от 18-ти и старше.
La Zona Zoológico es un club para mayores de 18 años.
Однако, если предположить, что все пропажи девушек из других клубов для 18 и старше в других городах происходили по тому же сценарию...
Si consideramos las desapariciones en clubes de jurisdicciones cercanas...
- Это Эйб, только он выглядит намного старше.
- Ese es Abe, solo que parece mucho más viejo que ese.
- Он старше тебя на пятнадцать лет.
- Es 15 años mayor que tú.
2-ой класс старшей школы Мото-Азабу... ты слышал о "шестичасовом автобусе"?
Darien Chiba, segundo año del Instituto Tecnológico Azabu. ¿ Has oído hablar del autobús maldito de las seis de la tarde?
Внутри было написано : "Ты не только становишься старше, ты также становишься все менее красивой".
En el interior, dijo : "No sólo se está haciendo mayor También vas a encontrar menos atractivo"
Нет, она тусовалась с парнем, который старше её.
¿ Estaba bebiendo? No, estaba con un chico.
Я старше вас по званию, что неудивительно.
Como era de esperar, he sido ascendida por encima de usted.
Ты в старшей школе.
Estás en secundaria.
Это тебе совет от старшей сестры.
Ese es mi consejo como hermana mayor.
В одном из детдомов был ребёнок старше.
Fue un chico mayor en una de sus casas de acogida.
Мы перезвонили почти весь класс Фина, а также классы на год младше и старше.
Bueno, ya casi acabamos con toda la clase de Fin, además de un grado arriba y otro abajo.
Да, ты была на класс старше меня.
Si, tu ibas un año adelantada de mi.
Эта технология старше меня.
Esta tecnología es anterior a mi fecha de nacimiento.
Урок верховой езды моей старшей дочери.
Mi hija mayor está dando clases de equitación.
Флинт на 2 года старше Эли.
Flint es dos años más grande que Ali.
Они стали старше, чем ты их помнишь.
Están más viejos de lo que recuerdas.
Старше, чем я помню их.
Y son más viejos de lo que yo recuerdo.
Понятия не имею. Но какой-то мальчик из старшей школы постоянно писал на её стене в фейсбуке.
No sé, hay uno de último año que está escribiendo todo el tiempo en su pagina de Facebook,
Застрявшие в старшей школе.
Alcanzó su máximo en la preparatoria.
старше меня 19
старшеклассник 28
старшего 33
старший брат 203
старший 138
старшая сестра 90
старшая школа 35
старшие классы 24
старший сержант 44
старшая 44
старшеклассник 28
старшего 33
старший брат 203
старший 138
старшая сестра 90
старшая школа 35
старшие классы 24
старший сержант 44
старшая 44