Стирай translate Spanish
57 parallel translation
Не стирай ее, я не хочу, чтобы ты ее стирала.
- No la laves. No quiero que se lave.
Хочешь пей, хочешь стирай.
Aquí hay de sobra para beber y lavar.
— ами их стирайте!
¡ Hágalo usted!
Не стирай чернила.
Déjate la tinta en la mano.
- О нет, не стирай - тебе идет.
- No te lo borres.
Сейчас! Стирай мел с лобового стекла. Теперь ты можешь видеть.
Entonces usas el limpiaparabrisas y ya podrás ver.
И еще, что бы ни случилось, не стирай белье.
Y, papá, hagas lo que hagas... no laves tú la ropa.
- Вы имеете в виду, "Сиди дома, готовь мне обед, стирай... "... и не отказывай мне в сексе " - такой тип женщин?
O sea : "Quédate en casa, cocina, lava alístate cuando quiero relaciones", ¿ ese tipo?
Сам стирай свои носки, если сможешь выковырять их из своих ботинок.
Te sugiero que laves tus propias medias si puedes arrancarlas de tus zapatos.
Руками стирай!
¡ Lava la ropa a mano!
Стирай нежно, но сильно, понял?
Suave y con firmeza, ¡ así no!
Не стирайте меня.
No me borres.
Что бы ни случилось, не стирайте его.
Hagan lo que hagan, no lo borren.
Сам стирай. И держи руки подальше от интимных мест!
Lava tu propia ropa y mantén tus manos lejos de tus partes privadas.
Мой полы и стирай одежду!
¡ Sólo con limpiar habitaciones y lavar la ropa!
А у меня все просто : кусай, пей, стирай память.
Yo digo : Secuestra, come, borra.
Не стирай запись.
No borre la cinta.
Не стирайте.
No lo borre.
Не болтай, стирай давай.
Da igual, cállate y sólo borra esto.
Стирай.
Sácatelo.
Оставь, не стирай.
No, déjalo. Déjalo.
ѕрошу, сэр, не стирайте мен €.
Por favor, señor, no me destroce.
Меняя ответ, стирайте чисто ваш первый ответ и хорошо выделите окончательный.
Si cambiáis alguna respuesta aseguraros de borrar bien la primera y de rodear bien la segunda.
Стирай, Зак.
Sólo hazlo, Zach.
Стирай.
Sólo hazlo.
Всегда стирай рясу на ручном режиме. Ткань очень деликатная.
Y siempre lava a mano tu sotana, es en verdad bien delicada.
Это автоматическая прачечная с фастфудом, которая будет называться "Стирай и Поедай".
- Vamos allá. Sí. Es una lavandería y un sitio para desayunar a la vez, y lo vamos a llamar "lavar y jalar".
- "Стирай и Поедай?" - Да.
- ¿ Lavar y Jalar?
Или "Поедай и Стирай".
- Sí. O jalar y comer.
Знаете, то, что мы сейчас сняли,... Не стирайте это! Используйте это, чтобы показать, какими свирепыми мы можем быть.
Lo que acabamos de filmar, no lo borren, úsenlo para mostrar lo brutales que podemos llegar a ser.
Эй... Сколько раз вам повторять... Чаще стирайте свои вещи!
Les dije que laven la ropa en intervalos regulares.
Больше не будет рывка, ешь, и стирай.
Se acabó raptar, comer y borrar.
Иди стирай свои сообщения или твои ребята так и останутся шуткой.
Regresen a un mensaje claro o ustedes van a ser una burla.
- Не стирай.
- No lo limpies.
Удаляй всё с ноутбука... стирай все данные.
Tienes que empezar a limpiar tus portátiles y tu disco duro. Toda tu tecnología.
Ты целую неделю отдыхаешь, стирай - сколько хочешь.
Tienes toda la semana para relajarte y lavar toda la ropa que quieras.
Я был уверен, ты скажешь "стирай".
Estaba seguro que ibas a decir bórralo.
Так что стирайте свою дурацкую раскраску.
Así que limpiaos esa estúpida pintura de la cara.
Стирай фотки! Уходи оттуда!
Borra la foto y vete.
Сам стирай свой чертов свитер!
¡ Lava tu maldito suéter!
Не стирай корабль, мне нравится.
No hace falta cambiar el barco. Me gusta.
Хватай, ешь, стирай память
La cojo, me alimento y borro.
Слушай, малыш, стирай свое интро.
Mira, nene, desecha esa introducción, está bien?
На этот раз не стирайте его, и, возможно, завтра мы продвинемся дальше.
Esta vez, no la borréis y quizá mañana vayamos más allá.
Стирай хорошо, иначе она заставит тебя перестирывать.
Hazlo bien, sino te hará hacerlo de nuevo.
Сам свое грязное белье стирай.
Lava tus propios trapos sucios.
Тогда стирай сама.
lávala tú misma.
Стирайся.
¡ Sal!
- Стирай.
¡ Elimínalos!
Не стирай ее!
¡ No rompas el sello!
Стирайте.
¡ No!