English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ С ] / Студентка

Студентка translate Spanish

555 parallel translation
Элоиза остроумная студентка, она хочет найти ответ о человеческом бытии.
Eloísa es este estudiante látigo inteligentes ¿ Quién quiere la respuesta a la existencia humana.
- Я ничего не сделала. Я студентка.
- Yo no he hecho nada.
А это кто, эмансипированная студентка?
¿ Y ese qué es, un marimacho?
Она студентка консерватории.
Es estudiante de música en el conservatorio.
Студентка?
¿ Estudiante?
Студентка из Осло пишет диплом о красноречии и спрашивает, где достать ваши выступления.
Un estudiante desde Oslo haciendo una tesis sobre elocuencia... y que pregunta si puede tener una copia de alguno de sus discursos.
"Студентка соблазнила преподавателя, чтобы шантажировать его."
"Una universitaria quiso chantajear a su profesor."
Я студентка факультета анатомии в университете Альсбурга.
Estudio anatomía en la universidad de Heidelberg.
Она студентка.
Es una estudiante.
Кумико Мураока, секретарша, старше 20, но моложе 30, родилась в Маньчжурии, любит Жиродо, ненавидит ложь, студентка Франко-японского института, любит Трюффо, ненавидит электроприборы и слишком галантных французов, случайно встречена нами в Токио, во время Олимпийских игр.
Koumiko Muraoka, que tiene más de 20 años pero menos de 30 y nació en Manchuria, odia la mentira. Asistió a la escuela Franco - Japonesa.
Студентка Кэтрин Уинтер приехала из Блумингтона провести социологическое исследование, посвящённое фотографии в Японии.
... está haciendo una encuesta sobre la fotografía en Japón.
- Так вы студентка?
- ¿ Eres estudiante?
Не говори чушь. — А ты тоже студентка?
- Y tú también eres estudiante...
Ворчливый, но безобидный экс-судья Верховного суда, как вариант - Оливер Вэнделл Холмс, в роли доктора Зорбы. Красивая девушка - студентка магистратуры, и местный прокурор... умный и иногда срезающий углы.
Un ex juez de la Corte Suprema, rudo pero bueno... probablemente Oliver Wendell Holmes a través del Dr. Zorba... una hermosa chica estudiante graduada y el fiscal local... quien es brillante y a veces toma atajos.
Сюзи Бэннион, наша новая студентка.
Suzy Bannion, nuestra nueva estudiante.
Люси Брентано, студентка... глаза голубые... нос прямой...
Brentano Lucie, estudiante. Ojos azules, nariz recta.
Милая, я же предупреждал, у меня сегодня новая студентка.
Pero cariño, te dije que viene una alumna nueva a verme.
Это миссис Уайт, моя студентка-заочница!
Ella es la Sra. White. Viene una vez por semana al curso de la Universidad Abierta y nos acompañará en lo que queda de clase.
Совсем настоящая студентка!
Se ve como una estudiante de verdad.
- Да, я студентка
Si, estudio.
Мою работу сделает и студентка.
Lo que hacemos es de colegialas.
Я простая студентка.
- Sí. Sólo soy una aprendiz.
Любопытно, что та девушка, ваша студентка, так легко распознала фальшь в этих псевдо-католических мотивах...
Es curioso, aquella niña puso en evidencia la falsedad de todo aquello... de aquel razonamiento católico
" Студентка нуждается в уроках любви.
" Estudiante necesita educación amorosa.
- Да, я студентка.
Sí, soy estudiante.
- Студентка по обмену?
- No. ¿ Esa estudiante de intercambio Mx!
Вот это резюме написала одна амбициозная студентка юрфакультета.
Esto es una carpeta escrita por una amable estudiante de leyes.
И модель, студентка женевского университета Валентина Дюссо.
Y una modelo, estudiante en la universidad de Ginebra... Valentine Dussaut.
Ты аккуратная студентка.
Buena estudiante.
Моя студентка.
Una de mis estudiantes.
Я знаю, что ты студентка-художница. Возможно, ты даже восхищаешься им.
Sé que estudias arte y que es posible que le admires.
Ну да, вечная студентка.
La estudiante eterna.
Ты - первая студентка в семье Сопрано. И выглядишь как модель с обложки итальянского "Бог".
Una verdadera estudiante en Casa Soprano y parece una de las modelos de la "Vogue" italiana.
Я студентка, приехала по обмену.
Estudio. Formo parte de un programa de intercambio.
Студентка-стоматолог из Италии.
Una estudiante italiana.
А где твоя студентка-стоматолог?
¿ Dónde está tu estudiante?
Я спросил его : "Где студентка-дантист, которая живет у вас?" - Он посмотрел на меня как на ебанутого.
Le pregunté, y me miró como si yo estuviera loco.
Возможно ли, что кроме того, что ты студентка юрфака и работаешь барменом, что ты еще работаешь, я бы сказал, очень высокооплачиваемой девушкой по вызову.
Además de ser una estudiante de leyes y una camarera a medio tiempo eres lo que podría llamarse una muy cara dama de compañía?
Она здесь на практике. Она моя студентка.
Es alumna mía de ingeniería.
- Вы правда студентка?
- ¿ Eres estudiante de verdad?
- Я студентка.
- Lo soy.
Вы точно студентка?
¿ Eres estudiante de verdad?
Я учусь в Университете Шилла Ты студентка?
Voy a la Universidad Shilla. ¿ Eres estudiante?
Ты студентка в 1979, а... я учусь на втором курсе, и мой календарь показывает 2000 год
Eres de tercero en 1979 y... yo soy de segundo y mi calendario dice que estamos en el año 2000.
Ну, она не типичная студентка.
Bueno, no es la típica estudiante.
Потому что, я преподаватель. Она студентка.
Porque soy un profesor, y ella, una estudiante.
Всё верно, Лидия, Элизабет - студентка.
Así es, Lydia. Es una estudiante.
- Вы студентка?
- Sí.
Студентка...
Profesión : estudiante.
- Ты студентка?
¿ Estudias?
Теперь она студентка, подумать только.
Ahora está en el último año. ¡ Me parece increíble!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]