Сумасшедший translate Spanish
4,017 parallel translation
Ты сумасшедший?
¿ Estás loco?
- Орудовал им как сумасшедший.
- Lo sumergi como loco.
Просто сумасшедший старик, который бесится из-за того, что я лажу в его сад.
¿ Quién es ese? Es solo un tipo viejo y loco que se cabrea porque estoy en su jardín todo el rato.
Вечер предстоит сумасшедший.
Va a ser una noche loca.
Меня укусил сумасшедший наркоман который думал, что он - зомби.
Me mordió... un drogadicto psicótico que deliraba y que cree que es un muerto viviente.
Эм, я наконец закончила свой сумасшедший летний тур, теперь это новая Я, и я в колледже Витмор, где училась бабушка.
Por fin terminé mi gira relámpago de verano, me hice un nuevo peinado, y estoy en la universidad en Whitmore, donde la abuela daba clases.
Я знаю, что вы не сумасшедший о том, что Дэймон и я.. вместе
Sé que no te vuelve loca que Damon y yo estemos juntos...
Вашу девушку похитил сумасшедший ученый.
A tu novia se la ha llevado un científico loco.
- Он сумасшедший!
- ¡ Está loco!
Понимаете, реально сумасшедший.
O sea, un auténtico chiflado.
Это сумасшедший город.
Es... es una locura.
* И ты сказала, что это доказывает * * Что я сумасшедший *
* Así que, tú dijiste que eso solo prueba * * que estoy loco *
* Возможно, я сумасшедший *
* Puedo estar loco *
* Если я сумасшедший, то правда в том *
* Si estoy loco entonces es verdad *
* Возможно, я сумасшедший *
* Puede que yo esté loco *
* Возможно, я сумасшедший *
* Puede que yo esté loco * * Puede que yo esté loco *
Когда ты прекратишь ходить на вечеринки как сумасшедший?
¿ Cuándo vas a dejar de andar de fiesta como un loco?
Ну, конечно, у тебя был сумасшедший год, именно поэтому я подумал что неплохо, если бы ты приехала ко мне домой в Монток.
Bueno, por supuesto, has tenido un año loco, por lo que pensé que sería bueno - si vienes a mi casa en Montauk.
Сумасшедший придурок.
Loco bastardo.
А еще такой человек, на котором мог зациклиться сумасшедший противник науки типа Варда.
Es también el tipo de persona con la que un tarado anti-ciencia como Ward se obsesionaría.
Ну, возможно, еще один сумасшедший, который запутался в собственном помешательстве.
Bueno, probablemente sea otro loco sumido en su propio delirio.
Вероятно, какой-то сумасшедший просто ищет денег
Probablemente algún lunático buscando dinero.
Он был одаренный, сумасшедший ученый по массовым убийствам, одобренным правительством.
Era un prodigio, un erudito del asesinato en masa autorizado por el gobierno.
Ты... сумасшедший.
Estás... loco.
Это был сумасшедший вечер. Нам нужно поспать.
Ha sido una noche de locos, necesitamos dormir.
Послушай, Элейн, я сумасшедший?
Mira, Elaine, estoy loco?
И докажу Шелдону, что можно решать имеющиеся проблемы и не вести себя при этом как сумасшедший.
Y le probaré a Sheldon que puedes tener un problema y resolverlo sin actuar como un completo lunático.
Ты сумасшедший.
Estás loco.
Это не я сумасшедший, а мир такой.
Yo no soy quien está loco, es el mismísimo mundo.
Ты был прав, он и правда сумасшедший.
Dios, tenías razón, está loco.
Он не сумасшедший.
No está loco.
Ее определили в сумасшедший дом.
La encerraron en un manicomio.
Вы просто отправите меня в сумасшедший дом?
Me mandas a un manicomio.
Я знаю, что вел себя сегодня как сумасшедший, но... у меня есть только один вопрос, мам, и я хочу, чтобы ты ответила честно.
Sé que estuve actuando como loco en el día de hoy, pero... solo tengo una pregunta importante, Mamá, y quiero una respuesta honesta.
В Париже.А я в Амстердаме.Ты чего вечно про нее спрашиваешь, сумасшедший?
En Paris. Y yo estoy en Ámsterdam, tonto.
Окей, если ты думаешь что эта штуковина поедет с нами домой, ты сумасшедший.
Si piensas que esa cosa va a venir a casa con nosotros, estás tarumba.
Слушай, этот парень сумасшедший.
Mira, ese tío está loco.
Он сумасшедший.
Está loco.
Сегодня в торговом центре у меня был сумасшедший день.
Hoy tuve un día de locos en el centro comercial.
- Ты сумасшедший, чувак.
- Estás loco, tío.
Сумасшедший день какой-то
Qué día. ¿ Ves?
Ты сумасшедший.
Está loco.
В комментах сумасшедший дом.
Las personas se ríen de ti.
Кто этот сумасшедший? Что он делает?
- ¿ Qué está haciendo ese idiota?
Я что сумасшедший?
- No existen los Amish budistas...
Ты смотришь на меня так, как-будто я сумасшедший.
Me miras como si estuviera loco.
Сумасшедший.
¿ Loco?
Ты сумасшедший. У нас есть ебаная компания...
Tenemos las malditos comprim...
- Ты сумасшедший! - Тебе нравится это?
- ¿ Te gusta?
Донни, он просто сумасшедший.
Donnie, está loco.
Ты сумасшедший!
¡ Estás loco!