Тайс translate Spanish
4,865 parallel translation
Я знаю, как по скайпу связаться с тайской проституткой, если мне станет одиноко.
Sé cómo llamar por Skype a una prostituta tailandesa si me apetece.
Та большая книга с символом на корешке.
¿ Ese libro grande, que tiene el glifo en el lateral?
Та мечта... та мечта о близости с теми, с кем мы непохожи,
Este sueño que tuve. Este sueño de afinidad con los que son diferentes a mí ha terminado.
Жизнь любой дамы дополняет прекрасный спутник жизни - для неё это муж и менеджер Майкл Бек, с которым она обвенчалась тайно в своём роскошном особняке в Беверли-Хиллз.
Por supuesto, la vida de una mujer no está completa hasta que un hombre maravilloso esté a su lado : su marido y mánager durante largo tiempo, Michael Beck, el cual desposó en una ceremonia privada en su casa palaciega de Beberly Hills.
Тайфун, любовь моя, поздравляю с годовщиной.
Typhoon, mi amor, feliz aniversario.
Да, сэр, тайна, но с тайнами рождаются теории и у меня есть две.
Sí, señor. Pero con el misterio aparecen teorías y yo tengo dos.
За 1000 лет ты единственный, кто стал ближайшим другом моему брату, и мне интересно, какие тайны он разделил с тобой, и что мне нужно с тобой сделать, чтобы вырвать эти секреты?
En mil años, eres lo más cerca que mi hermano ha estado de hacer un amigo, y me pregunto qué secretos habrá compartido. y qué necesito hacerte para que liberes esos secretos.
Та девушка, Моника, помнишь, с той вечеринки в Уэст Энде?
Esa tal Monica, la de la fiesta en West End.
И, ко всему прочему, твоя святая бабуля, знаешь ли, трахается с каким-то старпером, которого она встретила на тай-чи.
Y luego, tu santa abuela, sabes, se está tirando a un viejo que conoció haciendo tai chi.
С чего ты вообще взяла, что та работа лучше?
¿ Cómo sabes siquiera ese es un buen trabajo?
Но после сотен лет тайного поклонения, пары крупных расколов, и тысяч умерших мученической смертью, оно стало средоточием веры и религиозного учения... причем, с названием.
Y tras siglos de culto personal, varios grandes cismas y miles de mártires, devino en un sistema centralizado de creencias con nombre.
О, это та с исходящими приятными вибрациями и в увлекательной игровой форме?
¿ A la que actúa como ama de casa sureña, pero de forma divertida?
Если насрать кучу дерьма которая насрет еще дерьма, которое станет мэром Детройта это все равно не сравнится в дерьмовости с этой едой.
Si cagaras, y tu cagada se echara otra cagada y se convirtiera en Reina de las Cagadas, eso no estaría ni cerca de ser la cagada que es esa comida.
И к тому же, зацените, пока она с нами, мы будем, типа как, Тайгер Вудс среди тюремных группировок.
Además, mientras esté con nosotras, seremos como el Tiger Woods de las pandillas carcelarias.
Он гласит, что наблюдение пациента в клинике не связывает его с врачом и, следовательно, не является тайной.
Médico Clínico. Dice : "Las observaciones de los pacientes en las clínicas..." "no son comunicaciones y..."
Данные с телефона Нейта указывают на то, что он говорил с Ребеккой в день смерти Сэма.
El teléfono de Nate muestra que habló con Rebecca el día que Sam murió.
Постыдную безрассудную дружбу с несколькими членами тайного общества Патриотов.
Una vergonzosa y equivocada amistad con varios miembros del grupo secreto de patriotas.
Она, та замужняя женщина, с которой ты кувыркаешься?
¿ Esa mujer casada con la que te estás acostado es "esa" mujer casada?
Я никогда не пила май-тай, никогда не спала с чернокожим мужчиной, не щипала незнакомца за задницу, потому что просто захотелось.
Nunca pude beberme un mai tai, nunca me acosté con un hombre negro, nunca le toqué el culo a un extraño solo porque sí.
С тайником набитым оружием.
Lo tenía a punto con un cargamento de armas.
Что если я скажу тебе, что в течение последних месяцев Эми тайком подкидывала тебе небольшие головоломки чтобы сравнить тебя с мартышками из своей лаборатории?
¿ Qué pasa si te digo que en los últimos meses Amy te ha estado dando en secreto pequeños rompecabezas para comparar tu inteligencia contra los chimpancés de su laboratorio?
Да, хочу, и не важно что он ответит. Я добью его картинкой скучающего кота с подписью : "Та ладно".
Sin importar cómo conteste lo destrozaré con una foto de un gato apático diciendo :
У меня был договор с Тайвином Ланнистером.
Tenía un trato con Tywin Lannister.
Позвонить им и сказать : "Мы тайно тусили с вашей дочкой, но она бросила меня". Бросила тебя.
"Eh, me he escapado con vuestra hija, y se ha asustado de mí?" Se asustó de ti.
Когда ты видишь лицо человека, которого хочешь ударить, притворись, что хочешь поговорить с ним, как будто сказать шепотом тайну.
Cuando veas la cara de aquel a quien quieras pegarle, finge que estás hablando con él, como si estuvieses contándole un secreto.
А сейчас перед тем, как направиться в Таймс Сквер на встречу с Президентом и многотысячной толпой, с нами вице-президент, Сью Сильвестер.
Conmigo ahora, antes de que ella se dirija a Times Square para conocer al presidente y a la decena de miles de La vicepresidenta, Sue Sylvester
Я бродил с сайта на сайт, я.. искал что-то...
Estaba navegando, estaba buscando algo...
Я та девушка из реалити, которая не может открыть банку с супом.
Soy la chica que no puede abrir la sopa.
Я имею ввиду, что ты та причина, по которой я заключила контракт с Хайвэй 65
Quiero decir, tú eres la razón por la que conseguí firmar con Highway 65.
Держать в тайне от расследования твои отношение с Сэмом, это уже серьёзно.
Mantener tu relación con Sam en mi investigación es seria.
Та же верёвка, что использовалась в случае с Хонивелом.
El mismo tipo de cuerda usada en Honeywell.
Вы с Гейл та ещё команда.
Menudo equipo sois Gail y tú.
Та же самая пицца, но с колой - да мы бы даже не разговаривали сейчас.
Si hubiéramos comido esta pizza con una gaseosa, ni siquiera estaríamos hablando de esto.
Я та девушка, которая вытащила тебя с мусорки.
La chica con suerte que te sacó de la basura.
Вон та комната, с тремя окнами.
Esa es la habitación, esas tres ventanas.
Та вещь, с которой не могу расстаться.
Esta es una de las cosas que no soporté dejar ir.
Та хрень, что он провернул с Джейни?
¿ La mierda que hizo con Janey?
Приятель, это вопрос времени, когда весь отдел начнет обсуждать что Милта выгнали из Детройта, из-за интрижки с твоей женой.
Oye, colega, es sólo cuestión de tiempo antes de que todo el departamento cuente que a Milt lo expulsaron de Detroit porque estaba teniendo una aventura con su mujer.
Кто та орущая блондинка с ребенком?
¿ Quién es la rubia gritona con el niño?
Может, та футболка с пятнами крови, когда ты учился ездить на скейте?
Oh, ¿ quizá esa camisa con las manchas de sangre de cuando intentaste patinar con skate?
С момент этого жестокого убийства прошло четыре дня, и местный шериф Кларк Хадсон до сих пор ищет бывшего парня Нины — Тайлера О'Нила, главного подозреваемого.
Así que, han pasado cuatro días desde este brutal asesinato y el Alguacil local, Clark Hudson sigue buscando al ex-novio de Nina, Tyler O'Neill, como una persona de interés.
Мы с Джимми готовим вечеринку - сюрприз для Нейта, хотя это не сюрприз, ведь мы у
Jimmy y yo estamos lanzando una fiesta sorpresa para Nate, que no es una sorpresa porque lo hacemos todos los años.
Честно, я никогда не встречал женщины как та ты, с которой я познакомился на это
Muy bien, la verdad, Nunca he conocido a una mujer como la que conocí esta semana.
Ребят, не думаю я, что это Тайлер. Написали с его номера.
Chicos, no creo que este sea Tyler.
Эй, если Тайлер поговорит с копами, он может утащить нас за собой. Я напишу ему.
Oye, si Tyler habla con la Policía, podríamos caer con él.
Сообщения были отправлены с телефона Тайлера.
Así que registramos registros telefónicos. Estos mensajes de textos fueron enviados desde la cuenta de Tyler.
Та я, что любила тебя... хотела завести с тобой семью... что эта я, это не я.
La que te amaba... La que quería tener una familia enorme contigo... Esa ya no soy yo.
Никто не знает имен. У них есть дома с тайниками, рассчетные дома, притоны.
Tienen casas donde guardan drogas, dinero y armas.
Уже несколько дней Логан, не переставая, звонит Вирджинии, а та не желает с ним разговаривать.
Pero Logan ha estado llamado a Virginia sin parar los últimos días, y ella se está negando a aceptar sus llamadas.
В любом случае, та женщина с которой мы говорили, она помогла.
De todos modos, um, la mujer que hablado, ella es... ella es genial.
Очевидно, это не такой уж сложный переход к образу меня, режущего дыру с своем собственном хранилище и срубающего тайком деньжат.
Al parecer, no es un salto demasiado grande verme cortar un agujero en mi propia bóveda y hacer algo de dinero a escondidas