Так что вы собираетесь делать translate Spanish
50 parallel translation
Так что вы собираетесь делать?
Entonces, ¿ qué vas a hacer?
Так что вы собираетесь делать?
Entonces, ¿ qué quiere hacer?
- Так что вы собираетесь делать?
- ¿ Qué piensas hacer?
Так что вы собираетесь делать?
¿ qué quieres hacer?
Так что вы собираетесь делать?
Entonces, ¿ Qué vas a hacer?
Так что вы собираетесь делать с тысячами акров токсичной земли?
Entonces, ¿ qué piensas hacer con esos miles de acres de tierra tóxicos
Так что вы собираетесь делать с квартирой?
¿ Y qué va a hacer con el apartamento?
Так что вы собираетесь делать?
¿ Entonces qué va a ser?
Так что вы собираетесь делать?
Así que ¿ qué vas a hacer?
Так что вы собираетесь делать?
Entonces, ¿ qué vais a hacer?
Так что вы собираетесь делать?
¿ Qué quieres hacer ahora?
Так что вы собираетесь делать?
¿ Entonces qué vas a hacer?
Так что вы собираетесь делать?
¿ Entonces que va a hacer?
Так что вы собираетесь делать - расти или двигаться тем же путем до конца?
¿ Qué esperas hacer...? ¿ Ascender o marcharte del todo?
- Так что вы собираетесь делать?
- ¿ Bueno, ¿ qué vas a hacer?
Так что вы собираетесь делать?
Entonces, ¿ qué va a hacer?
Так что вы собираетесь делать, чтобы помочь нашей дочери?
¿ Y qué vas a hacer por nuestra hija?
Так что вы собираетесь делать, Сантино?
¿ Qué vas a hacer Santino?
— Так что вы собираетесь делать?
- ¿ Y qué estáis haciendo al respecto?
Так что вы собираетесь делать?
¿ Qué va a ser?
Так что вы собираетесь делать с Хэйли?
¿ Entonces qué vais a hacer con Hayley?
Одного ужалила пчела, и их осталось пять. " Здесь нет ни пасеки, ни пчел, так что вы собираетесь делать, мистер Неизвестный Оуэн?
Un abejorro picó a uno y entonces fueron cinco y aquí no hay colmena ni abejas, así que ¿ qué vas a hacer ahora señor Owen? ¡ Estás jodido!
Так что вы собираетесь делать с Джудом?
Bueno, ¿ qué le vais a hacer a Jude?
Так что вы собираетесь делать?
Así que, ¿ qué vas a hacer?
Так что вы собираетесь делать?
¿ Cuándo anticipa hacerlo?
Вы правы. Так что Вы собираетесь делать?
Tiene razón. ¿ Qué va a hacer?
Ведь Вы уже знаете, что собираетесь делать, так?
Ud. sabe qué hará.
Так я вот, это... думал как бы, что вы собираетесь теперь делать.
Me preguntaba... qué piensa hacer Ud. después.
Я так и думала. И что же вы собираетесь делать?
¿ Y tú qué piensas hacer al respecto?
" так, что вы собираетесь делать?
¿ Y ahora qué van a hacer?
Так что вы собираетесь делать
Entonces, ¿ qué va a ser?
Так что вы, парни, собираетесь делать сегодня вечером?
¿ Qué harán esta noche?
- Не так, чтобы очень. - Что Вы собираетесь делать?
- No demasiado.
Вы не собираетесь ничего делать по поводу того, что я вам сказала, так ведь?
¿ Usted no va a tomar en cuenta lo que dije, verdad?
" Так что вы ребята собираетесь делать через 5 лет летом?
¡ Estúpidas preguntas! "¡ Bueno! ¿ Qué vas a hacer dentro de cinco veranos?"
Нам дан второй шанс. Так что вы собираетесь с ним делать?
Nos han dado otra oportunidad.
Так что же, собственно вы собираетесь делать?
Y... ¿ Qué planes tienen las dos?
Так что вы, ребята, собираетесь делать с бабушкиной квартирой?
Y, ¿ qué van a hacer con el apartamento de la abuela?
Так что вы теперь собираетесь делать?
- ¿ Qué hará ahora?
Мистер Марк объявил вам войну, так, что вы собираетесь делать?
El Sr. Marc le ha declarado la guerra, entonces, ¿ qué va a hacer?
Так, что вы собираетесь здесь делать?
¿ Qué vas a hacer con eso?
Ну так и что вы собираетесь делать?
Bueno, ¿ qué le vas a hacer, verdad?
Это так мило. И что вы собираетесь делать?
Eso es tan dulce. ¿ Qué van hacer?
Так, ребята, что вы собираетесь делать, когда выйдете отсюда?
Entonces, ¿ qué vais a hacer cuando salgáis de aquí?
Вы не собираетесь делать детские праздники, не так ли потому что вы можете, изменить свой поступок, если вы.
- En serio, no logró salir volando? No podrás ir a fiestas infantiles, cierto? Porque vas a tener que cambiar tu función para eso.
Так что вы собираетесь теперь делать?
¿ Qué vas a hacer ahora?
Так что вы и Конни собираетесь делать с компанией?
¿ Y qué van hacer tú y Connie con el negocio?
Так, что вы собираетесь делать?
¿ Qué harán?