English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Танцевальное

Танцевальное translate Spanish

43 parallel translation
Куда ты меня тащишь? Слушай, это танцевальное соревнование.
¡ Esto es un concurso de baile!
- А, танцевальное шоу?
- Ah sí, el espectáculo.
Он изобрёл это танцевальное безумие, Барракуду.
Inventó aquél baile tan de moda, la Barracuda.
Бразильское военно-танцевальное искусство.
El arte marcial brasileño de lucha y danza.
танцевальное соревнование!
Hagamos un concurso de baile.
Слушайте... в эту субботу будет танцевальное соревнование и мне нужны хорошие танцоры чтобы меня не поимели.
¡ Pero aquí estamos! ¿ No tienes equipaje? Pues claro, mi robot las está trayendo.
- Танцевальное. Мы слышали, что два года назад ты был чемпионом штата по чечётке.
No, claramente tiene movimientos bípedos por lo que la forma más correcta de llamarlo es "Automatrón computarizado"
Кларк, ты меня поражаешь. Ты, конечно, не выиграешь танцевальное соревнование, но ты точно не самый худший.
clark, eres impresionante okay, no vas a ganar un concurso de baile, pero definitivamente no estas tan mal
У частники''ПоП''придумали знаменитое танцевальное движение''ПоП''.
PoP fue pionero del famoso "paso de baile pop".
Колин получил травму, выполняя знаменитое танцевальное движение''ПоП''.
Colin se lastimó haciendo el famoso "paso de baile pop".
Намного. Пойдем, посмотришь новое танцевальное движение.
Mucho peor entrá y mirá mi nuevo movimiento
Жалко, что ты не увидел мое танцевальное движение.
Lástima que no hayas visto mi movimiento antes.
Мама хотела посмотреть одно танцевальное представление...
mamá quería ver algo de baile...
Больше всего в Берлине ей понравилось танцевальное представление.
El show de baile fue lo que ella disfruto más en Berlín.
Это было очень популярное танцевальное движение на Криптоне.
Esto era un movimiento de baile muy popular en Kriptón.
Танцевальное такое... типа шоу.
Como en un puto espectáculo.
У её дочери сегодня танцевальное выступление.
Su hija tiene un recital de danza esta noche.
Похоже какое-то детское танцевальное выступление.
Esta parece no ser de ningún baile ni recital.
Последние шесть кассет нас не научили, что в каждом видео есть детское танцевальное выступление?
¿ Acaso no aprendimos con las últimas seis cintas que cada video de una forma u otra es de bailes y recitales de niños?
И, о, Эллен делает танцевальное шоу.
Y, oh, Ellen va a hacer un espectáculo de todo tipo de bailes.
Грёбаное танцевальное выступление.
Me siento tan enfermo por la cosa esa del pastel.
И... смотрю у нас тут танцевальное соревнование!
Y parece que tenemos un duelo de baile.
Пэт, как там проводится это танцевальное соревнование?
Pat, cómo manejan esta competición de baile?
Это самое новое и самое сложное танцевальное движение, которое было придумано эстрадным хором.
Es el espectáculo más innovador y más duro que jamás se haya inventado.
Смотрела танцевальное шоу вчера вечером?
¿ Viste el programa de baile anoche?
Он вернулся домой раньше. У его дочери танцевальное выступление.
Regresó a casa más temprano por el recital de su hija.
Любое, сраное танцевальное шоу уделывает нас!
¡ Todos los putos programas de baile nos están matando!
БУТИК ЭРМОЗА Я сейчас съезжу по делам, а потом к дочке на танцевальное выступление.
Voy a hacer unos mandados y luego voy a ir al recital de mi hija.
Наше танцевальное фото не получилось, кто-то передвинул мой степлер, и хуже всего то, что я обидел тебя.
Nuestra foto del baile no salió bien. Alguien movió mi grapadora. Y lo peor de todo, te hice daño.
Кстати, Тилли говорит, твой негатив подрывает моё танцевальное мастерство.
Por cierto, Tilly dice que tu negatividad supone una fuga para mi talento bailarín.
Что-нибудь драматичное, но танцевальное.
Algo dramático, pero bailable.
- Танцевальное движение, над которым я работаю. - Оно дурацкое.
Oh, es solo un pequeño paso de baile en el que he estado trabajando, una tontería.
Может быть, что-то немного более танцевальное?
Sí. ¿ Tal vez algo un poco más bailable?
попросите поставить что-нибудь танцевальное.
Coronel Kim, vaya a cambiar la música para bailar.
Ну, да, если тебя интересует это танцевальное дерьмо.
Bueno, sí, si estás interesado en... ese drama friki de mierda.
Танцевальное шоу?
¿ El show de baile?
о боги, он заставил нас смотреть, как танцует три часа и эти техасцы действительно знают всего одно танцевальное движение..
Oh, viejo. Nos hizo verlo bailar por tres horas, y en realidad tiene un solo movimiento.
Как прошло ваше танцевальное шоу в пятницу?
¿ Cómo estuvo su exhibición de baile de salón el viernes?
- Какой танец? - Ты не знаешь... Это было лучшее танцевальное шоу на тв.
- El mejor show de baile.
И когда мы увидим это танцевальное состязание?
¿ Cuándo tenemos esa competición?
Но это мое танцевальное пространство, и это ваше танцевальное пространство.
Pero este es mi espacio, y ese es vuestro espacio.
Знаешь, на самом деле урок танцев больше походил на танцевальное собрание.
En realidad la clase de baile se ha convertido en una reunión de baile. ¿ Sabes qué?
А не крутое танцевальное па или типа того?
¿ No solo un gran paso de baile o algo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]