Танцуешь translate Spanish
633 parallel translation
Конечно, танцуешь.
Oh, seguro que sí. Vamos.
Наблюдала, как ты танцуешь с этой обворожительной дамой.
Te he visto bailar con esta deslumbrante criatura.
- Ты восхитительно танцуешь.
- Bailas divino.
Уайти, ты отлично танцуешь.
Whitey, bailas muy bien.
Детка, ты отлично танцуешь.
Bailas muy bien.
Теперь я опять хочу увидеть, как ты танцуешь.
- Quiero verlo bailar otra vez.
Ты больше не танцуешь?
¿ Ya no bailas?
А ты xорошо танцуешь!
¡ Qué bien bailas, niña!
Когда танцуешь с тобой, будто становишься частью тебя, будто...
Bailar contigo es convertirse en parte de ti.
- Артур, можно мне потанцевать с твоей женой, или с ней танцуешь только ты?
- ¿ Puedo balar con tu esposa, - o has reservado todas las piezas?
Я и забыл как хорошо ты танцуешь.
Había olvidado lo bien que baila.
Когда танцуешь - сравниваешь.
- Bailando se ve, uno compara.
Ты хорошо танцуешь.
Qué bien bailas.
Ты танцуешь вокруг Лины и учишь ее, как кланяться.
Tú bailas mientras Lina hace reverencias.
Филип, в чем дело, Почему ты не танцуешь?
Philip, que pasa, ¿ no bailas el bunny hug?
- И прекрасно танцуешь.
- Y baila de maravilla.
Ты и вправду прекрасно танцуешь.
Además, bailas maravillosamente.
А ты что не танцуешь?
- Eh, Joe. - ¿ Por qué no bailas?
Отлично танцуешь.
Bailas divinamente.
Ты хорошо танцуешь, Милли.
Bailas bien, Milly.
Я смотрела, как ты танцуешь.
Te observé en el baile.
Ты танцуешь так, будто сейчас сломаешься.
Bailas de una manera explosiva.
Когда я вижу тебя с другой женщиной когда вижу, как ты с ней танцуешь что-то внутри меня взрывается и я думаю, что мне нужно выпить или я сотворю что-нибудь ужасное
Cuando te veo al otro lado de la sala con una chica... cuando te veo bailar con ella... algo salta dentro de mí... y pienso que tendré que beber o haré algo terrible.
Хочу посмотреть как ты танцуешь, шериф.
Me gustaría verte bailar, comisario.
Я везде тебя искала. Следующий танец ты танцуешь со мной.
Te he buscado por todas partes.
- Лукас, какое чудо - да, я уже видел, как ты танцуешь
- Lucas, qué maravilla. - Sí, ya te he visto bailar, ya.
Ты танцуешь, танцуешь, танцуешь, дорогой.
¡ Bailas y bailas! ¿ Y de qué te sirve?
- Потанцуем! - Покажи нам, как ты танцуешь.
Malditos, dejadme.
Все зависит от того, с кем танцуешь.
Eso depende de la persona con la que bailes.
Лизель, ты с кем танцуешь?
Liesl, ¿ con quién bailas?
А ты не танцуешь?
Ahora,... ¿ Bailas?
Скажи мне, ты танцуешь?
Dime, ¿ te gusta bailar?
- Поешь, танцуешь?
- ¿ Cantas y bailas?
- Ты танцуешь глупо!
- Bailas estúpido.
Спорю, ты можешь выбивать искру, когда танцуешь.
- ¿ Como te llamas? - Alvaro.
Но ведь ты тогда извинялся, что танцуешь впервые в жизни... ведь ты мне тогда отдавил ноги.
¡ Pero tú te disculpaste diciéndome que era la primera vez que bailabas, cuando me pisaste.
- Ты больше э-э... для него не танцуешь? - Я потерял его.
¿ Ya no... bailas para él?
- Знаешь, ты танцуешь лучше, чем...
- ¿ Sabes que bailas mucho mejor que...? - ¿ Que quién?
Ты танцуешь.
Estás bailando el vals.
Когда танцуешь, оркестру надо заплатить.
Si quieres bailar, debes pagar a la orquesta.
Ты хорошо танцуешь но твои навыки ужасны
Se siente bien cuando bailas, pero tu habilidad es horrible. ¿ Estas hablando conmigo?
С каких пор ты так хорошо танцуешь?
Ya que bailan tan bien
Не танцуешь?
Bailas?
- Танцуешь?
- ¿ Bailas?
Ты танцуешь?
- ¿ Bailas?
Ты танцуешь?
¿ Bailas?
- А ты не танцуешь?
- ¿ No baila? - No, señorita.
Танцуешь одна?
¿ Bailas sola?
? Пока танцуешь? ?
Cuando bailas al ritmo del...
Смотрел, как ты танцуешь с другими.
Y además, estoy harta de este lugar.
Ты не танцуешь.
No bailas.