Тапки translate Spanish
84 parallel translation
Олушайте, вы уходите на мой монолог, берёте мои тапки и ещё говорите,..
Primero me da una perorata, luego toma mi lugar como esposo.
Я люблю Родину и свои тапки.
Soy un buen polaco. Amo a mi país y mis pantuflas.
Сесиль, принеси мне тапки.
Cecile, tráeme mis zapatillas.
А мои тапки?
¿ Y mis zapatillas?
Мы вам обещаем не ломать очков, не класть перец в чай, а в тапки - червячков.
Nunca esconderemos sus lentes para que no pueda ver Tampoco pondremos sapos en su cama ni pimienta en su té
Сначала - снять халат и тапки.
Primero nos quitamos el albornoz y los zapatos.
ОК, халат, тапки...
Bien. Albornoz. Nos quitamos los zapatos.
- Знаешь, какая пословица у белых? Кто первый встал, того и тапки. - И этим уродам всегда везёт!
Al que mucho madruga, Dios le ayuda.
Я вам тапки принесла!
¡ Le traje sus zapatillas!
Хочешь тапки?
¿ Quieres unas zapatillas?
" ћагические тапки. 10 фунтов пара.
" Zapatillas mágicas. 10 libras el par.
"Ёфенди, господин ћиль амельос купил такие тапки, и как у него стал работать".
"Efendi, Amo de Mil Camellos compre estas zapatillas... y ya verá cómo le funciona el aparato..."
ќн одевает тапки, хватает араба, валит его на прилавок и давай его насиловать.
Así que se las pone, agarra al moro, lo echa encima del mostrador... y empieza ahí dale que te pego. Y el viejo grita...
Тапки и что еще...
¿ Qué le pica?
Слышь, это у тебя настоящие тапки, да?
- Estás en tu casa,. Hey, esas son tus maletas?
Раз уж валяешься на диване, то хотя бы надевай тапки.
Bueno, si tomas una siesta en el sofá, usa zapatillas.
Не забудь захватить балетные тапки для танцевальных проб.
Y no olvides traer tus zapatos de jazz para la audición de baile.
Не смеши мои тапки! Он провёл этих коноховских тупиц!
¡ Esos tontos en Konoha, es demasiado simple!
Пока они встанут с постели, наденут тапки, дотащатся до окна, уже не на что смотреть.
Cuando llegaron a la ventana, todo había terminado.
Что делает кусок тапки у тебя на голове?
¿ Por qué tienes un pedazo de zapato en la cabeza?
Даже не думала, что сношу эти тапки. Не спала целую ночь.
Lo malditos suicidas de Hamas, lo volaron en una pizzería.
Когда я буду просыпаться утром, до того, как мои ноги коснуться мраморного пола, один слуга... обует мои ноги в замшевые тапки.
Cuando me levante en la mañana, antes de poner el pie en el piso, un sirviente... pondra sandalias en mis pies.
Ади, дай ей свои тапки. А то больше нет.
Adi, dale tus pantuflas.
Клевые у тебя тапки, Эронс.
Lindos zapatos, Aarons.
Твои тапки, например.
Por lo menos los huaraches, los zapatos...
Может еще криптонитовые балетные тапки на него надеть?
Quizá deberíamos darle a SUPERMAN un par de zapatillas de kriptonita.
У меня все тапки в яйцах.
Tengo huevo en mis sandalias.
Да, кто раньше встал - того и тапки.
Sí, era el primero que llega, primero se sirve.
Мне так нравятся мои новые шелковые тапки, Мам.
Me encantan mis pijamas de seda, mamá.
Кто первым встал, того и тапки.
Es el pájaro madrugador el que atrapa al bastardo.
Ты эти тапки видел?
¿ Has visto estos zapatos?
Ты заставила меня разговаривать два часа, когда я сказала, что твои тапки скрипят.
Me hiciste hablar durante dos horas. cuando les dije sobadores sigilosos
Могу я напомнить вам, что этот показ проходит по принципу "кто первый встал - того и тапки"?
¿ Puedo señalarles que la función es "el primero que llega, primero le sirven"?
Тапки?
¿ Un zapato?
Рождественские тапки!
¡ Pantuflas de Navidad!
Помочь снять тапки?
¿ Necesitas ayuda con las zapatillas?
Мы заранее знали, что огребем, ведь он грел свои тапки на батарее, прежде, чем надавать нам по задницам.
Sabíamos que nos lo estábamos ganando, porque la calentaba en el radiador Justo antes de darnos
Наш спонсор - дедушкины тапки...
La pantufla oficial del abuelo.
Просто... когда я увидела в твоей сумке эти тапки, всё тут же стало таким серьёзным.
Yo sólo, ya sabes... Vi las zapatillas en tu bolsa, y de repente todo me pareció que iba muy en serio.
Кому ещё придет идея отбрасывать тапки посреди юбилейного торжества?
También a quién se le ocurre colgar los tenis en pleno centenario, ¿ eh?
И тапки.
Y un par de chancletas.
Тапки оказались маловаты.
Las chancletas eran demasiado pequeñas...
Кто первый встал того и тапки.
Bostezas y pierdes.
" нас тут, кто первый встал, того и тапки.
Por aquí, si estornudas, pierdes.
Надень тапки.
Ponte las zapatillas.
Мы уже неделю, теряя тапки, гоняемся за Кевином...
Acabamos de pasar una semana persiguiéndonos el trasero intentando ubicar a Kevin, ¿ está bien?
Можешь принести мои тапки?
¿ Puedes bajarme los mocasines?
Тапки я выкинула, у них задник отлетел.
He tirado tus mocasines, estaban rotos por detrás.
- Ты это о чем, мужик? Я вспотевший, как будто только что из духовки, одетый в женские камбоджские тапки.
- Estoy sudando algo picante y traigo puestos zapatos de mujer.
Клёвые тапки!
Bonitas zapatillas.
"Кто раньше встал, того и тапки". Сечёте о чём я?
"Tu collar, tu perro." ¿ Sabes qué quiero decir?