Твинки translate Spanish
73 parallel translation
Пытаюсь попробовать тут 1000-летний Твинки.
Probé un mantecado de hace cien años.
Вынь этот "Твинки" изо рта и возьми карандаш.
Sácate esa chocolatina de la boca y coge un lápiz, ¿ vale?
Вам о чём-нибудь говорит название - "Твинки Дудл"?
¿ El nombre Twinkee Doodle significa algo para ustedes?
Любительский конкурс Твинки Дудла?
Twinkee Doodle Spotlight Amateur?
У Твинки!
Twinkee! Twinkee!
Так приходите на шоу Твинки.
Ven y hazlo en el Show de Twinkee
Добро пожаловать на Любительский конкурс Твинки Дудла.
Bienvenido a la Doodle Twinkee Spotlight Amateur.
Твинки, даже не знаю чем тебя благодарить.
Twinkee, baby. No puedo agradecerle lo suficiente.
Я говорил им то же самое, Твинки.
Eso he estado tratando decirles, Twinkee.
Это здорово, мужик. 427 00 : 27 : 51,752 - - 00 : 27 : 57,030 - Да, не люблю я это говно из пирожного Твинки.
Eso es genial hombre.
904 00 : 52 : 26,584 - - 00 : 52 : 29,944 Меня тошнит от твоего дерьма, ты, долбоёб с пирожными Твинки.
¿ De acuerdo?
Ты долбоёб с пирожными Твинки.
Maldita presentadora de Twinkies.
Вот как я режиссирую таких твинки-долбоёбов как ты!
¡ Así es como dirijo Twinkie hijos de puta como tú!
Вынь этот "Твинки" изо рта и возьми карандаш.
Saca ese bizcocho de la boca y busca un lápiz.
Это Твинки в шоколаде, чувак. ( Твинки - популярное в Штатах пирожное )
Es un Twinkie cubierto de chocolate, amigo.
Хочу Твинки.
Quiero mi Twinkie.
- Ты взял с собой Твинки?
- ¿ Trajiste Twinkies?
- Я взял один Твинки.
- Traje un solo Twinkie.
Остался только один Твинки, и он мой.
Hay sólo uno, y es mío.
- За Твинки, что ты слопала?
- Por el Twinkie que te tragaste.
Прости, что съела твой Твинки.
Perdón por comerme tu Twinkie.
- Это просто дурацкий Твинки!
- ¡ Era sólo un estúpido Twinkie!
Это мой Твинки.
Era mi Twinkie.
Конечно, в мире еще полно Твинки.
Es decir, hay muchos Twinkies en el mundo.
Мне приходится делать вид, что мне это интересно, а иначе она называет меня Твинки.
Tengo que fingir que me interesa... o sino me dice Twinkie.
Твинки. Печенье такое. Жёлтое снаружи, белое внутри.
La tortita Twinkie, amarilla por fuera y blanca por dentro.
Слушай, Твинки паршивый, ты выбросил нашу травку и мы едем в Принстон.
Mira Twinkie de mierda... tu fuiste quien tiraste nuestra hierba por la ventana, ¿ sí?
Почему мы не можем послать им сырных палочек, кукурузных, печенья Твинки?
¿ Porque no podemos enviarles Cheez Doodles, algunos Funyuns, o algunos Twinkies?
Какой тут сон, когда по округе бродят похитители Твинки.
¿ Cómo voy a dormir con dos manga bollitos rondando por ahí?
Ни смей, отдай мне Твинки!
¡ Dame mi natabollo!
Зовут меня Твинки. Эй, я заметил, что у тебя нет ноутбука.
Me llamo Twinkie, seguro que necesitas una laptop.
Не сегодня, Твинки.
No Esta noche, Twink.
Позже это назовут защитой твинки.
Esto después sería llamado, "La defensa homosexual".
Боже мой, ты сделал башню из "Твинки".
Dios mío, has hecho la Torre de Twinkie.
Я бы съел твинки.
- De buena gana me comería un "Twinkie" ( bizcochito o pastelito )
Где, блядь, твинки? !
¿ Dónde están los putos Twinkies?
Ничего, я ещё найду твинки.
- Aún no hemos acabado con el tema de los Twinkies.
Единственное, что интересовало его больше чем убийство зомби, были поиски Твинки.
De hecho la única cosa con la que estaba más obsesionado además de matar zombies, era con encontrar un "Twinkie".
Видимо Твинки напоминали ему о тех недавних временах, когда всё было просто – без ебанутых психов.
Pensar acerca de un twinkie, le recordaba a un tiempo no muy lejano Cuando las cosas eran más simples y no jodidamente psicóticas
Как будто если съешь Твинки, мир снова станет невинным и всё вернётся на круги своя.
Era como si fuese a probar un bocado de la seguridad que sentía de niño El mundo volvería otra vez a ser inocente, y todo volvería a la normalidad.
Хочешь рискнуть нашими жизнями из-за Твинки?
¿ Vas a arriesgar nuestras vidas por un Twinkie?
В этом магазине есть целая коробка Твинки. И не просто какая-та коробка Твинки. Последняя коробка Твинки, которую удастся попробовать человеку в этой Вселенной.
Hay una caja de Twinkies en esa tienda, no simplemente una caja de Twinkies, la ULTIMA caja de Twinkies que nadie podrá disfrutar en todo el universo.
Когда-нибудь, совсем скоро, индикатор жизни Твинки покажет пустой бак.
Cualquier día, muy pronto. Es hora de actuar o cayarse
Твинки, Твинки, Твинки, Твинки.
- Twinkie, Twinkie, Twinkie
Так ты всё это устроил из-за Твинки?
Entonces, ¿ también buscas Twinkies?
Но сегодня у нас 6-литровая, блядь, V-образная восьмёрка, полная коробка разрывных, и, чёрт подери, в наличии Твинки.
¿ ¿ ¿ ¿ ( simplezas ) una bolsa llena de... ? y unos Twinkies.
- Нет Твинки.
- No hay Twinkies...
Мексика. Знаешь, как называют Твинки в Мексике? Лос Субмаринос.
Mexico, ¿ sabes como llaman a los Twinkies en Mexico? "Los submarinos".
"Жаренные твинки" Есть одна мысль.
Tengo un pequeño presentimiento
Таллахаси нашёл свой Твинки, и хотя жизнь никогда не будет проста или невинна, так же, как он насладился своей жёлтой палочкой с кремом, мы наслаждаемся надеждой.
Tallahasse tuvo su Twinkie Y aunque la vida nunca volvería a ser sencilla o inocente otra vez, Como demostraba ese pastelito amarillo lleno de crema, teníamos esperanza, nos teníamos los unos a los otros.
- Это мой Твинки, Донна.
- Era mi Twinkie, Donna.