Тигров translate Spanish
134 parallel translation
Но львы сильнее тигров.
Los leones son más fuertes que los tigres.
Иногда, но большинство тигров, львов и медведей...
Algunos, pero sobre todo leones y tigres y osos.
- На тигров?
- ¿ Tigres?
Не всем же быть укротителями тигров.
No todos podemos ser domadores de leones.
Я люблю тигров.
Me gustan los tigres.
Если вы хотите использовать её для тигров и львов... Как приманку... Вы можете поставить рядом корову.
Si quiere, para los tigres o los leones, como cebo puede poner una vaca.
Около миллиона солдат... 2,800 танков, из них 800 "Тигров"... и 1,800 самолётов, мой фюрер.
- Cerca de un millón de soldados,... 2 700 tanques - de ellos 800 Tigers - y 1 800 aviones, mi Führer.
У меня есть топазы, желтые, как глаза тигров, и розовые, как глаза лесного голубя, и зеленые, как глаза кошек.
Tengo topacios amarillos como los ojos del tigre y topacios rosados como los ojos de la paloma y topacios verdes como los ojos del gato.
Охотиться на тигров!
A cazar tigres!
В Африке нет тигров.
En Africa no hay tigres
Тигров все боятся.
Todo el mundo teme a los tigres.
- Чокнутый. - Знаешь, что он любит? Он любит возить меня в зоопарк - смотреть на тигров.
Este loco me lleva al Zoo a ver los tigres.
Те кому не хватает лосей на Аляске гризли в Америке, тигров в Индии... теперь все они отправляются сюда.
Los hombres que extrañaban antas en Alaska... osos en América, tigres en la India... navegan los mares ahora con destino hacia aquí.
За львов, тигров и богачей.
Por los leones, los tigres y los hombres ricos.
- В Африке нет тигров.
- No hay tigres en África.
Я видел много двухголовых тигров с коленями. "
He visto demasiados tigres con dos cabezas ".
Но у нас полно друзей Турбомена, саблезубых тигров Бустеров.
Pero nos queda el compañero del Hombre Turbo. Se llama Booster.
Львов и тигров потому что это весело.
Leones y tigres... porque es divertido.
В мире полно прекрасных тигров.
Te estás portando como un tonto.
И там было полно тигров.
Estaba lleno de tigres.
Один из тигров? - Нет.
¿ Uno de los tigres?
Преступный мир полон крадущихся тигров и прячущихся драконов... но их полны и наши чувства. Мечи и ножи таят опасность, но и человеческие отношения тоже.
El hampa, el Giang Hu, es un mundo de tigres y dragones lleno de corrupción.
А 2000 лет назад здесь держали львов и тигров.
Y hace 2000 años, tigres y leones eran mantenidos aquí.
Детройт - обиталище тигров, львов, Ларри.
Detroit, ahí están los Tigers, los Lions, Larry.
Ничего, я полагаю. Только то... что стрекозы были одной из её вещёй, вы знаете, как личный Тотем. Как у индейцев были головы быков или тигров или соколов...
Sólo que las libélulas eran lo suyo.
У меня было двое пожарных, три ковбоя, два шпиона, укротитель тигров, военный летчик, наполеоновский генерал, пилот воздушного шара.
Dos bomberos, tres vaqueros, un domador de tigres, un piloto de caza, dos espías, un general de Napoleón, un aeronauta, tres legionarios.
Побывать в Африке, снять львов, тигров, цивилизации, деревни, всё.
Ir a África, fotografiar a leones, Civilizaciones, pueblos, algo.
- Каждый день умирает по пять тигров.
- Al día mueren cinco tigres.
По шесть тигров в день, понял?
Seis tigres al día, Adam.
- Интересно. Защищать местных тигров?
- Interesante. ¿ Por los tigres?
Оооп - никаких тигров!
Oop... nada de tigres.
Все, кроме тигров.
Sí, pero no los tigres.
И согласно с предыдущими указаниями - никакой охоты на тигров.
Y como me indicó previamente, sin corrida de toros ni caza de tigre.
Зато здесь полно старых волков и тигров.
Si, pero hay algunos viejos, leones.
Мама говорит, что он ловит тигров в Испании, и это очень далеко.
Mamá me dijo que está cazando tigres en España, que está muy lejos.
- Игра Недели среди старшеклассников, и сегодня Диллонские Пантеры принимают Тигров Арнетт Мид.
Es el SHSC el partido de football de instituto de la semana, y esta noche, los Dillon Panthers acogen al Arnett Mead Tigers.
Небольшой экскурс в историю - это будет 72я встреча Тигров и Воинов со времен основания лиги 81 год назад. И несмотря на то, что у наших Тигров меньше...
Para que lo sepan, esta será el encuentro número 72 entre los Guerreros y los Tigres desde que se estableció la liga hace 81 años y aunque nuestros Tigres han mantenido...
€ вл € лс € родиной леопардов, питонов, и даже тигров ѕережить опасных вечерних брод € г ( " ± – –'я ) langurs ушел в подполье использование их навыков скалолазани €, чтобы искать убежище в недоступных пещерах
Para sobrevivir a los peligrosos merodeadores nocturnos, los langures buscaron cobijo en cuevas inaccesibles aprovechando su facilidad para escalar la roca.
Парень - ведущий игрок "Кингфордских Тигров".
El chico es una estrella del football de los Tigres de Kingford.
Он единственный, кто вытащил меня из пасти крадущихся тигров..
el es el unico que podria ayudarme a escapar de las fauces de tigres acechando
Я имею ввиду львов, тигров, обезьян...
Leones, tigres, monos...
Нам бы еще пару тигров, и можно открывать шоу в Лас-Вегасе
Somos dos tigres que se escaparon de un truco de Las Vegas.
Полузащитник, играет за Тигров?
¿ El defensa de los Tigers?
Болтала о магараджах, об охоте на тигров и слонов и так далее.
Fue contando historias sobre un maharajá y una caza de tigres y elefantes y esas cosas.
Тигров становилось всё больше, столько тигров, что это было уже немыслимо.
Cada vez había más tigres. Más tigres de lo que era posible.
Я просто зарабатываю на жизнь дрессировкой тигров.
Sólo entreno tigres para vivir.
Чудесные времена сейчас у тигров.
Es grandioso ser un tigre.
Там есть место, называется ущелье прыгающих тигров, круто да?
Hay un sitio llamado tiger Leaping Gorge, ¿ a que es chulo?
У тигров есть особые сенсоры перед их 5-сантиметровыми клыками.
Los tigres tienen sensores frente a sus caninos de 5 cm.
Одному из тигров 17 лет?
¿ Uno de estos tigres tiene 17 años?
- Ну, я где-то читал, что вы любите тигров.
Bien, leí en alguna parte que ama a los tigres.