English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Топайте

Топайте translate Spanish

36 parallel translation
{ C : $ 00FFFF } Заткнитесь и топайте за мной!
Cállate y sígueme.
Топайте!
Venga. Fuera.
Он прав. Давайте, топайте отсюда.
Vamos, tiene razón, déjenlo.
"Забирайте свой плащ и топайте к себе в коридор".
Sea amable. Tome su... Tome su impermeable y vuelva a su corredor.
Топайте.
Adiós
А сейчас топайте-топайте.
Ahora, vamos, rápido, rápido.
Ну-ка топайте скорее вниз и увидите сами.
Bajad esos culetes por aquí para saberlo.
Ветераны, быстро топайте в Планетарий.
Hombres de la Guerra Civil! Vayan al planetario.
Ты и твой дружок карибу топайте к погрузочной площадке.
Entra con el caribú por la plataforma de carga.
Давайте, топайте.
Vámonos.
Хлопайте, топайте, хоть шлепайте.
Agítenlas. Aplaudan. No me importa, den palmadas.
Топайте внутрь.
Ve dentro.
Давайте, девчонки, топайте.
Vamos, chicas, caminen.
Топайте домой. Живо.
Iros a casa... ya.
Топайте по сраной лестнице!
Sube las malditas escaleras.
зэки! Топайте.
¡ Moveos, presos!
Топайте.
Vamos.
Топайте!
¡ Continúen!
Топайте сколько угодно, я ни за что не стану целовать мужика.
Pues pueden golpear con los pies todo lo que quieran, ¡ de ninguna manera besaré a un tipo!
Топайте!
Stomp!
Эй, вперед, давайте топайте.
Andando. Vamos.
Топайте.
¡ Vayan! ¡ vayan!
Вы голодные и злые. Так что кричите и топайте ногами.
Tienen hambre y están enojados, así que gruñan y golpeen con sus pies.
- Ладно, вы топайте.
- Está bien, iros.
— Вот и топайте в Кол-Хилл.
- Entonces vayan a Coal Hill.
Топайте, ребят.
Muévanse, muchachos.
Топайте.
Muévanse.
Орите, топайте ногами, придурком называйте.
Grita, patea. Llámame pendejo.
Всё, топайте!
¡ Oigan, fuera de aquí!
Давайте-ка топайте отсюда, мистер Уокер.
Será mejor que eche a andar, Sr... Walker.
Господа, топайте в метро.
De acuerdo, caballeros, es el momento del metro.
- Топайте, не задерживайтесь.
¡ Vamos! ¡ Mantengan la fila!
- Господа, топайте в метро.
Bien, caballeros, es hora del metro.
- Ладно, топайте.
Está bien, muévanse. Por aquí.
Топайте отсюда. все!
Lárguense de aquí. ¡ Todos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]