Тоста translate Spanish
192 parallel translation
Три тоста уже закончились.
Ya han brindado tres veces.
- Будешь кусок тоста?
- ¿ Quieres una tostada?
О, это достойно тоста, господа.
¡ Oh, esto se merece un brindis, señores.
"ћеню : 2 € йца, 3 кусочка ветчины, 2 тоста, варенье, кофе".
el Menú : 2 huevos, 3 rodajas de tocino, 2 tostadas, café.
Завтрак каждого состоял из половины грейпфрута, трехсот граммов бифштекса, большого стакана апельсинового сока, двух яиц и тоста.
- 35 cl. De zumo de naranja, - 2 huevos y tostadas. Ahora están en el acceso a la torre de lanzamiento donde se preparan para entrar en la nave espacial.
По-видимому, Джон внезапно умер после легкого завтрака в виде чая и тоста с мандариновым джемом.
Parece que John colapsó de repente después de un desayuno ligero de té y tostadas de mermelada de cumquat.
Эй, как насчет тоста, а?
¿ Qué les parece un brindis?
Я никогда не слышал, чтобы кто-то ругался во время тоста.
Nunca oí a nadie maldecir en un brindis.
В конце тоста никто даже не пил.
Al final del brindis, nadie bebió.
Я сделала мордашку из бекона, яиц и тоста для Барта и Гомера.
¿ Ves? Hoy, convertí el tocino, los huevos y las tostadas en una cara sonriente para Bart y Homero.
Ќо сами тосты € люблю. Ќикогда не начинай день без хорошего куска тоста.
Me encanta que me brinden y uno siempre debe brindar algo a alguien.
От этого не было никакого толка, от тоста с тунцом.
Nada me salió bien con atún en pan tostado.
Хочешь еще французского тоста?
Quieren mas tostadas?
Мне уже второй день кусок в горло не лезет. Утром меня вырвало от тоста.
Esta mañana mi novia me obligò a tragarme una tostada.
- Я съем только кусочек тоста.
- ¡ Deberíamos comer! - ¡ Ben! Yo quiero una rebanada de brindis, ¡ son las nueve!
Похоже предыдущий жилец оставил свой тостер на 4 тоста.
Parece que el anterior inquilino dejó una tostadora de cuatro ranuras.
Ну невозможно любить одну сторону тОста.
No puedes amar sólo la parte blanca del pan.
- "Два тоста - 1 50 калорий. " Полторы ложки сливочного масла - это еще 1 50... "
Dos rebanadas de pan son 150 calorías, más...
То она бы не плакала, у тебя бы не было синяка, а Ангел бы не испытал на себе чувства поджаристого тоста.
Ella no estaría llorando y tú y Ángel estarían bien.
Когда мы наполним бокалы, вместо тоста, я сделаю предложение.
Luego lleno los vasos y, en lugar de brindar, le pido matrimonio.
Мы можем начать с тоста.
Oh, podríamos comenzar con un brindis.
Сначала я встала и съела кусочек тоста.
Me he levantado y tomado una tostada.
Я только хочу сказать, что сегодня я встала и съела кусочек тоста...
Me he levantado y tomado una tostada.
Позавтракал в 7-20, как обычно, меня отметили в списке, я съел два холодных тоста с горячим маслом и выпил сладкий чай, как обычно.
Bajé a desayunar a Ias 7 : 20, como siempre. La celadora tiIdó mi nombre. Comí dos tostadas con manteca y tomé té con azúcar, como siempre.
Я думаю, самое время для тоста?
Creo que eso merece un brindis, no?
Не подавись во время завтрака, а то умрешь от удушья. А ты не сможешь даже выплюнуть кусок тоста, как сильно бы не кашлял.
No se atragante con una tostada y muera asfixiado, aunque intente toser!
Очень актуально, вместится шесть ломтиков тоста.
De hecho, estos usualmente sostienen seis piezas de tostada.
Сэм написал несколько замечаний касательно вашего тоста на завтрашнем завтраке.
Sam escribió unas frases para el brindis en el desayuno.
У меня есть хорошие слова для тоста
Tengo unas palabras para hacer un brindis.
Итак, время тоста.
Ya es hora del discurso.
- Я думаю, мне нужно вино для тоста.
¿ Oh, realmente?
Как насчет тоста?
Un brindis, ¿ no? Sí.
- И кусок тоста.
- Y un pan tostado.
Я думаю, время для тоста.
Supongo que es el momento de un brindis.
А теперь поднимем бокалы для тоста.
Si fueran tan amables de alzar sus copas voy a hacer un brindis.
Так, теперь у нас новый лимит, только по два тоста на человека.
Bien, de ahora en más, habrá dos tostadas persona. Si no, el presupuesto del pan es una broma.
Хотя, это могло бы быть хорошей тренировкой для твоего свадебного тоста.
De hecho, esto sería un buen ensayo para tu brindis de boda.
- Не знаю... Думал, начать день с хрустящего тоста и половинки грейпфрута, достать старый компьютер, написать, по-быстрому страниц десять, возможно побегать.
- No lo sé pensaba comenzar el día con una tostada y medio pomelo desempolvar la vieja computadora, escribir unas diez páginas quizá salir a correr.
Как насчет тоста? Можно?
¿ Qué tal un brindis?
Что-то я немного не уверна на счет свадьбы моей матери. "Почему бы мне не пригласить всех младшеклассников в школьный двор для тоста с шампанским".
¿ Por qué no invito a toda la clase de primer año en el patio a un brindis con champagne? "
Как насчет тоста, Брайан?
- Sal de aquí. ¿ Un brindis, Brian?
Вместо французского тоста, почему бы не съесть на завтрак сладкого перца?
Si hay tostadas francesas para el desayuno, Por qué no comer un "Bell pepper".
Я обещал Денис, что мы уйдем после первого тоста, так что...
Le prometí irnos después del aperitivo,
А у тебя нет тоста за помолвку Блэр?
¿ Pero no tienes el brindis de compromiso de Blair?
На столе есть лишний ломтик тоста с корицей.
Hay una porción extra de tostada con canela sobre la mesa.
Как раз время для тоста!
- Justo a tiempo para el brindis.
Я сказал бы, что это заслуживает тоста.
Diría que esto merece un brindis.
Как насчёт тоста?
Hagamos un brindis.
Эй, пап, это что за странный тип сидит на софе, и хрумкает ломтиками тоста?
Oye, papá, hay un muchacho extraño sentado en el sofá...
Как насчёт тоста за Чарли?
¿ Y si brindamos por Charlie?
После того, как парень купил тебе выпить... он поднимает бокал для тоста, смотрит тебе чётко в глаза, и произносит такие строки :
- Me encantaría. - ¿ Qué te traigo? Un margarita.