English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Тот чувак

Тот чувак translate Spanish

227 parallel translation
Совсем непохоже на то, что показывают по ящику, но там был тот чувак из "Американского Пирога".
No fue tan dramático como en la tele, pero el tipo de American Pie estaba.
А то однажды так и будете без конца вопить "войдите" только потому, что тот чувак снаружи хрен войдет сюда, а вы не сумеете выбраться отсюда.
Uno de estos días Ud. estará gritando : "Entre", y seguirá por siempre porque el pobre idiota del otro lado no podrá entrar y Ud. no podrá salir.
Уверен, вы считаете, что Цезарь - это тот чувак, который изобрел салат Цезарь,
Me parece que sólo habéis aprendido que Cesar es un "tipo que inventó un aderezo para la ensalada".
- Нет, это, наверное, тот чувак.
- No, creo que es aquel tipo de allí.
Бивис, это тот чувак, который хотел нам заплатить чтобы мы отделали его жену.
Beavis, ahí está el pendejo que nos paga para hacerlo con su mujer.
А это не тот чувак, что открыл Америку.
¿ No fue el descubridor de América?
Эй, а где этот чувак? И другой чувак, и та девчонка? И тот чувак и другая девчонка?
¿ Dónde está ese chico... y aquel otro, \ ~ y esa chica... y el otro tipo y la otra chica?
Это тот чувак, о котором я говорил.
Ese es el chico de que les hable.
Мне не понравился тот чувак, мужик.
No me agrada ese sujeto.
И верни когда закончишь... потому что тот чувак должен мне 39 баксов.
Y me lo devuelves... - porque dejé un depósito de $ 39. - Está bien.
- Это тот чувак?
- ¿ Éste es el sujeto?
Он и тот чувак похожий на вышибалу.
Él y ese guardaespaldas de ahí.
Мы следим за домом, в котором тот чувак, который, ну, знаешь...
Estamos en la casa donde está el tío...
Тогда кто был тот чувак, что вёл тебя под венец к алтарю?
¿ Quién... quién te entregó en nuestra boda?
Тот чувак трахнет твою сестру, братан.
Ese sujeto se tirará a tu hermana.
Но ты тот чувак, который делает так, чтобы все шестеренки крутились.
Pero tú eres el que está detrás del mostrador, asegurándose de que el boli escribe.
Говорю тебе, тот чувак тебя разыграл.
En serio, el tipo podría estar engañándote.
А тот чувак, что был у нас в люке, Генри, он тоже там был.
Ese tipo que estaba en la escotilla, Henry, estaba ahí.
Что говорил тот чувак из Marriott? Стоп, он говорил : "визуализируй".
"Alto", dijo, "visualiza".
Тот чувак в лифте, он работает на них.
El hombre del ascensor, trabaja para ellos.
- Тот чувак - вроде полициейский.
Huele como a tocino. Sí.
А потом, когда накоплю 100 сигарет, я их все сразу засуну тебе в рот. И заставлю тебя курить их. Как тот чувак из Книги Рекордов Гиннеса.
Cuando tenga los cigarros, te los meteré en la boca... para que te los fumes como el tipo del Libro Guinness de los récords.
Это тот чувак, что тебя избивал?
¿ Ése era el tipo que te pegaba?
Тот чувак навестил их с подругой.
Un sujeto se hospedaba con él y con su novia.
Тот чувак сверху обещал мне сделать кровать как у Джеймса Бонда, которая убирается в стену, чтобы у меня тут было побольше места.
Ese tipo, el del piso de arriba me va a armar una cama que quedará oculta en la pared. Como tiene James Bond.
Я сидел праздновал в пабе это было больше десяти лет назад и тот чувак сказал...
Estaba celebrándolo en el pub. Fue hace diez años.
Тот чувак вон там хочет заменить это каким-то сортом твердой овсянки
Ese tío de ahí quiere reemplazar esto por algún plato fuerte de avena.
- Как тот чувак из классики?
- ¿ Como el tipo clásico? - Si.
Я не знаю о чем он говорит... тот чувак подошел ко мне и заговорил..
- Cállate. - No sé de qué habla, viene aquí...
Вроде тот чувак Майк Макальски всю кашу заварил.
Parece que ese presumido de Mike Makowski comenzó todo esto.
- Это тот чувак, Шон.
- Enfréntalo, Shawn.
Это тот чувак из клуба.
El tipo de la disco.
Тот чувак, Эван, в клубе, на входе, помнишь?
¿ Recuerdas a Evan, el de la disco, el que me provocó la otra noche?
Это не тот кряжистый чувак, что заходил за тобой пару дней назад?
¿ No es ese tipo bajito que vino por tí hace un par de días?
Ты - тот гребаный чувак с грузовиком сигарет!
¡ Eres el tipo que tenía el camión de cigarrillos!
Я не был уверен, была ли это птица или тот чокнутый чувак вон там..
No estaba seguro de que era un pajaro o ese tipo loco de ahi.
- Интересно, не тот ли это чувак...
- Me pregunto si es que dude.
С ума сойти! Я видел, как Кит ходил к наркодиллеру, и тот сказал "У меня всё, чувак!"
Lo he visto ir a un traficante de drogas que dijo : "¡ estoy seco, hermano!"
Да, чувак с концерта, тот, что прижал тебя лицом к стене.
Sí, el que te pegó la cara contra la pared.
Тот же чувак, только имя другое, вот и всё.
Es el mismo pavo con otro nombre.
И тот старый чувак, его партнер, они взяли.
Y el sujeto viejo, su compañero. Ellos.
А, ты тот самый чувак, с другой стороны улицы. да?
Si, tu eres el pequeño que vive cruzando la calle ¿ no?
Слушай, Говард, что лучше : это или тот угревой чувак?
Mira, Howard, es esto o el hombre anguila.
Тот спортивный чувак с бородкой, который метает диски?
¿ El tipo del Frisbee de chivita?
Смотри Бэтти, это тот нигга-чувак
Mira, Patty, es el negrata...
Эй это тот другой нигга-чувак
Es el otro negrata!
- Что еще за чувак? Тот, который похож на ящерицу?
¿ El tipo que parecía un lagarto?
Ты же мой старый приятель, чувак, тот кто правильно показал поворот.
Hazlo por tu viejo amigo Ray, el que giró en el lugar correcto.
Чувак, ты ведь не хочешь закончить как тот парень с "Миллионом маленьких кусочков".
No quisieras terminar como el tipo del libro "A Million Little Pieces".
Это тот самый чувак, что построил мост "Золотые Ворота".
El que diseñó el Golden Gate.
Тот чувак?
¿ Ese tipo de ahí adentro?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]