English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Тошноту

Тошноту translate Spanish

168 parallel translation
Чувствовал тошноту, потому, что в письме было сказано, каким я был... и я боялся, что кто-нибудь узнает.
Asqueado por quien, según la carta, era yo... y con miedo de que lo averiguaran.
Я бы даже сказал, тошноту.
- Sí, es un poco nauseabundo.
Каждый раз, идя по аллее, я чувствовал тошноту, как при головокружении.
Cada vez que me metía en aquel callejón, sentía ganas de vomitar, como si estuviese mareado.
Я приехал ночью и пошёл в один из тех домов. И стоило мне почувствовать страх или тошноту, я мог заниматься любовью.
La noche que llegué fui a cierta casa, y antes de sentir temor o náuseas, conseguí ser un hombre.
Зелье доктора Маккоя, как и все его микстуры, вызывает тошноту.
La inyección del Dr. McCoy me está revolviendo el estómago.
И вдруг я узнал, сквозь свою боль и тошноту... узнал музыку, которая играла с экрана.
Entonces noté, en medio de mi dolor y malestar qué música era la que tronaba y resonaba.
Лучше было быть избитым, чем снова почувствовать тошноту и испытать ту ужасную боль.
Siendo mejor ser golpeado que sentirse mal y con ese dolor horrible.
Мы можем не обсуждать это по телефону... потому что у меня поднимится температура и я буду иметь мою хроническую Лос Анжелескую тошноту.
¿ Podemos no discutir esto por teléfono porque me parece que tengo fiebre y estoy sintiendo mis náuseas crónicas de Los Ángeles otra vez?
Должен предупредить вас, что сканирование обычно болезненная процедура. Oно может вызвать носовое кровотечение, боли в ушах, желудочные колики, тошноту, или другие симптомы подобного рода.
Les recuerdo que la experiencia de la exploración es dolorosa y suele terminar en sangrado nasal dolor de oído, malestar estomacal, nauseas.
- Да, и тоже вызывают тошноту.
- Sí, y me ponen enfermo, también.
Да, дело в том что... у моей девушки беда произошла у неё обострение желудка и до обеда убираю за ней всю тошноту...
Bueno, ya, lo sé, pero he estado mi chica tiene un caso grave de indigestión y he estado toda la tarde limpiando vómitos, yo...
Да, а я тошноту.
Yo, ardor de estómago.
Красивый фиолетовый цветок, но яд из его корней поражает нервную систему, вызывая судороги, тошноту.
Preciosas flores púrpuras pero el veneno de sus raíces atacan el sistema nervioso causando convulsiones, nauseas...
Они вызывали у меня тошноту.
Me daban náuseas.
Он вызывает у меня тошноту.
Me pone enfermo.
Еда вызывает тошноту.
La comida te asquea.
На меня наводит тошноту то, что я делала с черепахой.
- Las galerías me dan náuseas. - Te hice la tortuga.
Прежде, чем всё придет в норму, пройдет некоторое время, так что я собираюсь ограничить вашу работу на следующие три дня, и если вы почувствуете какие-то другие побочные эффекты, например, головные боли, головокружения, даже тошноту,
Tardará en volver a la normalidad, asi que le pondré en servicio restringido durante tres dias. Si sufre otros efectos secundarios, cefaleas, mareos, incluso náuseas, digamelo inmediatamente.
Должен сказать тебе. Вид того, как ты изображал собачку Истребительницы, вызывал у меня тошноту.
Tengo que decirte, me daba asco verte de perro de la Exterminadora.
Тела, вызывающие тошноту, тела, изрезанные снизу доверху хирургами,.. ... скрученные от боли тела, липкие тела, обожжённые тела, стонущие тела ".
los cuerpos nauseabundos, los cuerpos abiertos de arriba abajo por los cirujanos, los cuerpos retorcidos por el dolor, los cuerpos pringosos, los cuerpos quemados, los cuerpos que gimen.
Такую лёгкую тошноту в животе...
Sólo una desazón en el estómago.
Утоляет жажду, тошноту не вызовет, но на вкус отвратительно.
Apaga la sed y no es perjudicial, ¡ pero sabe asquerosa!
Симптомы включают сильное повышение температуры, тошноту и сильнейший понос.
Los síntomas son fiebre elevada, náuseas y diarrea.
И некоторые рецепты, чтобы уменьшить тошноту.
Con algunas recetas para evitar las náuseas.
Я почувствовал тошноту, мне захотелось плакать.
Me sentí enfermo. Sentí ganas de llorar.
Несмотря на тошноту по утрам и на то, что мой тогдашний муж был ублюдком.
Incluso los mareos en la mañana. Aunque mi ex esposo era un desgraciado.
Пока что я чувствую только тошноту.
Ahora se siente como un resfriado.
До сих пор вызывает у меня тошноту.
Ugh. Aun me da nauseas.
Нас тошнит. Он вспомнил, что принимал участие в одном исследовании о влиянии медицинской марихуаны на тошноту.
Recordó un estudio en el que había participado... del uso médico de la marihuana
– адиаци €, столь сильна € что могла вызвать тошноту и рак
Radiación tan potente que podría causar nauseas y cáncer.
— JMNI-11 друга € попытка выйти в космос была также сокращена из-за усталости, так как это было признаком, того что космическа € радиаци € вызывает тошноту и усталость?
En el Géminis 11 se volvió a suspender otro intento por caminar en el espacio debido a la fatiga de los astronautas... ¿ Fue esta una señal que la radiación cósmica producía nauseas y fatiga?
Во-первых, выпивка вызывает тошноту, а это плохо для твоего желудка.
Primero, la bebida causa náuseas y es mala para el estómago.
¬ о-первых, они, в Verso, всегда вызывали во мне тошноту.
Primero, ellos siempre, en Verso, me hicieron críticas...
В этот момент, при виде таблеток, которые явно подменили, тошноту Габриэль внезапно сменило чувство куда сильнее.
En ese momento mientras miraba las píldoras que tan obviamente habían sido manipuladas las nauseas de Gabrielle de repente fueron remplazadas por una sensación aún más fuerte.
Антибиотики могут вызвать тошноту.
- Los antibióticos pueden provocar náuseas.
Нет, у меня боль. Боль вызывает тошноту.
No, me duele.
"Ладно, пусть поступает!" Чувствую тошноту. А выйти не могу, из-за швов.
Cuando me puse mejor... una hora después, vinieron a por la camilla... y me llevaron a no sé dónde.
Ни переломов, ни ушибов. Чувствуете тошноту? По правде сказать, да, меня немного тошнит.
Si todo salió según lo previsto, entonces hemos tocado tierra en el campamento base, nos hemos anclado y estamos listos para empezar la fase más excitante de la exploración científica en la historia del ser humano.
Чувствуешь тошноту?
Te sientes mareado?
Это вызывает у Ксао Мей тошноту.
Le provoca náuseas matutinas a Xiao-Mei.
Я спрашиваю, потому, | что я начинаю чувствовать тошноту... и слабость, возможно как... как человек, | который теряет много крови.
Pregunto porque comienzo a sentirme como, mareado... Y débil, quizá como, una persona que ha perdido mucha sangre.
Да, подобное вызывает тошноту, | верно?
Bueno, eso no hace que quieras vomitar, ¿ no?
Я спрашиваю, потому, что я начинаю чувствовать тошноту... и слабость, возможно как... как человек, который теряет много крови.
Te lo pregunto porque empiezo a sentirme mareado. Y débil. Quizá como alguien que está perdiendo mucha sangre.
Побочные эффекты включают тошноту, слепоту, обезглавливание, геморрой.
Los efectos secundarios pueden incluir náuseas, ceguera, decapitación, filtración rectal.
- Чувствую слабость и тошноту.
- Estoy mareada.
- Ностальгию? - Тошноту.
- Nauseabunda.
Дэйв Уолкер звонил сегодня утром, с жалобами на головную боль и тошноту.
Dave Walker llamó esta mañana quejándose de dolor de cabeza y náuseas.
Который, в больших дозах, вызывает утомление, тошноту, раздражение кожи, выделения из-под ногтей и потерю волос.
Que en altas dosis causan fatiga vómitos, irritación cutánea emisiones de los lechos de las uñas y pérdida de peso.
Химиотерапия, говорят, вызывает тошноту.
La quimioterapia puede ser dura y dicen que sientes náuseas.
то и дело вызывают у нас тошноту, тот очень доволен такими нормальными, половинчатыми днями, как сегодняшний ;
Pero tambien ésto me aborrece.
Человеческие женщины испытывают тошноту, мы – чихаем.
El informe de actividades criminales del dia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]