English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Травки

Травки translate Spanish

431 parallel translation
Прогулка в раю среди зеленой травки и цветов.
Un paseo por el paraíso entre las flores.
- Я хочу покурить травки.
- Quiero fumar marihuana.
Будешь стоять, как следует, дам тебе травки. Хочешь?
Si te portas bien, te daré heno.
Я буду снимать фильм в субботу, и это его День рождения он написал мне этим утром и ему понравится получить немного травки.
Rodaré el sábado. Es su cumpleaños. Le he escrito esta mañana.
Могу я купить у Вас немножко травки?
¿ Me vendes un poco de maría?
Хочешь травки?
¿ Quieres hierba?
Травки? - Ага.
- ¿ Hierba?
- Травки бы
Preferiría hierba.
- Травки покурить
Hierba para fumar.
Как звали того парня, который Дал тебе кулёк травки?
¿ Cuál es el nombre del tipo que le dio la bolsa de marihuana?
Тауро, надо завязывать с курением травки.
¡ Tauro, que se te ha anunciado!
Думаю, надо подбросить еще травки в костер.
- Creo que voy a tirar otro kilo al fuego.
Или возьми Брайана и Энди на школьную стоянку травки покурить.
O lleva a Brian al estacionamiento para drogarse. ¿ O a Andy?
большой мастер противозаконного закулисья, кавалер колумбийского "ордена травки", предавший отца. Куда прёшь, старуха!
Ese gran señor de la extrema derecha, caballero de Colón, ex porro, que estafó a su propio padre...
Он заплатит, сколько захочешь Покурите травки, он сделает все ".
" Te pagará, ya sabes... te... te pagará lo que quieras. Él, ya sabes, fumará hierba contigo.
Немного травки покурили.
Fumamos marihuana.
Бля, я подумал, нас полиция накрыла из-за травки.
Me cago en la puta. Pensé que érais de los antivicio.
— колько травки ты уже выкурила?
¿ Cuánto incienso has estado quemando aquí?
Можешь сходить поразвлекаться а когда ты придешь домой покурим травки и посидим вместе до самого рассвета.
Tú ve y diviértete, y cuando vuelvas a casa fumaremos un canuto y lo haremos hasta que salga el sol.
А я решил, что запах травки мне показался.
¿ Ese humo salía de tu cabeza?
- Все же наркотики - это так уж плохо. Немного травки пробуждает фантазию, ага?
Las drogas no son malas... pueden estimular el pensamiento, la observación, la fantasía.
- За продажу травки?
- ¿ Por vender marihuana?
- Парень дал мне травки.
- Ese tío me da náuseas.
Вместо того чтобы читать "Браво" ты бы лучше курил побольше травки
En lugar de pasar el tiempo leyendo revistas de quinceañeros, mas valía que te fumaras un buen peta.
Покурите травки, выпейте вина, делайте что угодно, лишь бы вам двоим было хорошо.
Fumar canutos, beber vino, lo que sea para excitarme con él y ser feliz.
Помнишь, мы нарисовали листок травки на водонапорной башне?
¿ Recuerdas cuando fuimos y pintamos esa hoja de marihuana en la torre de agua?
Ты что, курнул плохой травки?
Yo creo que tú estás fumado.
- Сколько травки ты выкурила вчера вечером?
¿ Cuánta hierba fumó anoche?
Ты курнула травки что ли, пока я спал?
Qué fumó, mientras yo dormía?
Однако, и это большое однако клеточная генетика и исследования людей, полагают что, дым от травки - это фактор риска в приобретении респираторного заболевания.
Pero, y éste es un gran pero la genética celular y los estudios humanos sugieren que el hachís es un factor de riesgo para enfermedades respiratorias.
Мне нужно ещё травки.
Necesito agarrar más marihuana.
А после этого достать ещё травки.
Luego conseguir más marihuana.
Тем более, немного травки, и бросай бабки.
"Si hay césped en el campo, juega a la pelota," ¿ sabes?
Хочешь травки?
¿ Nos fumamos un peta?
Да, но потом, что случилось? Тебя выгнали. За продажу травки богатеньким детишкам.
Y luego te hiciste arrestar por venderle marihuana a los chicos ricos.
Это... для поддержки твоей травки, понимаешь меня?
La gente no se le acerca. Está bien.
Я никогда не встречал злого курильщика травки.
Nunca conocí un fumador de marihuana enojado.
Хотя я бы была круче, если бы мы смогли достать немного травки.
Sin embargo, estaría mejor si pudiéramos conseguir algo de hierba.
Здорово, парни! Не хотите травки? Очень хорошая.
Hey muchachos, tengo cosas frescas, les interesa?
Ты уверен, -... что не хочешь травки?
Estas seguro que no quieres algo de lo que tiene Rashid?
— Полагаю, от травки вы откажетесь?
Supongo que usted no querrá.
У неё проблемы с лёгкими потому, что она слишком много курила своей травки которая вредна для вас. Верно, Ула?
Tiene problemas en los pulmones por fumar mucha "hierba marina" lo cual te hace daño. ¿ Verdad, Ula?
Ладно. Может перестанешь исчезать в дыму травки и начнёшь работать?
Muy bien. ¿ Podrías dejar de "pufear" en esa esquina y trabajar un poco?
Классная работёнка, шериф. Получаете долю от травки?
Lindo negocio, comisario. ¿ Qué, recibe parte de las ganancias?
Жаль, травки больше нет.
Ojalá tuviésemos más hierba.
- Давай мне порцию твоей лучшей травки.
¡ Gracias a Dios! Dame dos gramos de la mejor.
Хотите потусоваться? Курнуть травки и повеселиться?
Muchachas, ¿ quieren compañía... quizás fumar hierba y divertirse?
Кто хочет травки?
- ¿ Quién quiere hierba?
Эй, ты, травки хочешь покурить? Круто. Здорово мы вчера погуляли, да?
Oye Billy, tío, quieres el porro?
А как насчет травки?
- ¿ Y hierba?
Собери мне травки в саду.
Espera, necesitas ayuda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]