Трейдер translate Spanish
61 parallel translation
Он трейдер торгового зала у "Голдмана".
Es un operador de piso en el Goldman.
Я знаю, что он фондовый трейдер на Уолл-стрит.
Creo que es corredor en Wall Street
Я трейдер в "Келлер и Зейбел", специализируюсь на энергетике с упором...
Soy agente de bolsa de Keller Zabel. Me especializo en energà a, mà ¡ s...
Трейдер компании "Черчилль и Шварц" обвиняет Бретона Джеймса в незаконной торговле акциями, вызвавшей самоубийство Луиса Зейбела
Corredor de Churchill Schwartz acusa a Bretton James por operaciones ilegales y lo culpa del suicidio de Louis Zabel
Наш трейдер уже совершил что-нибудь?
¿ Ha hecho nuestro topo alguna de las suyas?
- биржевой трейдер из ћеррилл Ћинч.
Autor : El Gran Crac del Crédito... en Merrill Lynch en los años 70.
ѕо ночам он подрабатывал проводником в метро, потому что у него было 3 детей, и он не мог прокормить их тем, что зарабатывал биржевой трейдер.
Tenía un trabajo de conductor de trenes de noche porque tenía tres hijos y no podía mantenerlos con su sueldo.
Трудно было себе представить, большой рынок Трейдер в конечном итоге есть вареную сорго с солью.
Era difícil imaginar un gran comerciante del mercado terminar comiendo sorgo hervido con sal.
Мой управляющий трейдер Уилл Эмерсон, а это...
Mi jefe de operaciones financieras, Will Emerson, y...
За последние пять лет, она сколотила небольшое состояние на фондовом рынке как дневной трейдер.
En los últimos cinco años, consiguió una pequeña fortuna en el mercado de valores como operador de día.
Вы дневной трейдер.
Eres un broker.
- Он прирожденный трейдер.
- Ha nacido para ser vendedor.
Он дневной трейдер. Ему 28, без семьи.
Es comercial, 28 años, sin cargas familiares.
Сегодня вечером наш репо трейдер может начать действовать.
Puede que el comerciante actúe esta noche.
Она не просто трейдер.
Ella no solo era una corredora de bolsa.
поэтому их нельзя скопировать. Каждый трейдер отвечает за возврат своих бюллетеней в конце дня,
Cada corredor es responsable de devolver su hoja al final del día,
Получив эту информацию, он раздавал ее на обычном бланке вместе со всеми остальными. так что трейдер, в данном случае, Гэбриэлла Стоун, провела бы сделку, не зная, что заключает ее незаконно.
Una vez que consigue esta información, entrega una hoja de consejos diferente de todas las demás, entonces, el corredor, en este caso, Gabrielle Stone, haría un negocio sin saber que estaría actuando con un consejo ilegal.
Даже если сделка вызвала бы подозрение, даже трейдер не смог бы обвинить Берта.
Si la transacción estuviera bajo sospecha, ni siquiera el corredor podría señalar a Burt.
Он биржевой трейдер.
Es un comerciante de materias primas.
Прошлым вечером был застрелен аналитик и трейдер с Уолл стрит.
Anoche, un analista y corredor de Wall Street fue tiroteado.
Мистер Адам Сондерс, соб трейдер в инвестиционной фирме Бэйлор
Sr. Adam Saunders, él es un prop broker En la firma de inversiones de Baylor Zimm. - ¿ Prop broker?
- Соб трейдер? - Собственнический.
- Corredor de acciones por cuenta propia
Я соб трейдер, а не гид.
Soy un inversionista, no una guía turística.
Привет, Финч, наш трейдер с Уолл-стрит, любитель играть миллионами днем, и устраивать потасовки в барах ночью.
Oye, Finch, tenemos a un comerciante de Wall Street que juega millones de dia, y se pelea en bares por las noches,
Он валютный трейдер форекс-офиса наверху.
Es un corredor de divisas en una oficina de divisas que está arriba.
Но я никак не пойму, что здесь мог делать валютный трейдер вроде Дэвида Лока?
Lo que no entiendo es, ¿ Por qué un corredor de divisas como David Lock vendría a aquí?
Он младший трейдер Брокерской фирмы Англо Интернешенал. и они с Бренданом вместе учились в старшей школе.
Es un corredor de bolsa... en la Agencia de Corredores Internacional Angloamericana... él y Brendan fueron juntos a la secundaria.
Брендон Бойд, трейдер в "Ви Эй Си Кэпитал", известный хедж-фонд.
Brandon Boyd, un corredor de VAC Capital, un importante fondo de cobertura.
Он - трейдер в хедж-фонде.
Es corredor en un fondo de protección.
Знаешь, я просто трейдер.
Sabes que solo soy una corredora.
Я думаю, что ты немного больше, чем просто трейдер.
Creo que eres algo más que eso.
Нет, он сырьевой трейдер.
No, un comerciante financiero de materias primas.
Драгна, я не валютный трейдер.
Dragna, no soy un comerciante de divisas.
Майк - страховой трейдер, а Андре - хореограф.
Mike es un comerciante de fondo de cobertura y Andre es un coreógrafo.
Он фьючерсный трейдер в "ДжиПи Хардинг", инвестиционной компании с Уолл-Стрит.
Es comerciante de futuro de JP Harding, la empresa de inversión de Wall Street.
Индонезийский трейдер.
Un comerciante indonesio.
Потом пропускаешь торги, которые бы запросто выиграл любой начинающий трейдер.
Luego jodes una sencilla compra de acciones que cualquier inversor novato podría hacer mientras duerme.
Трейдер, с которым он работал,
El corredor que trabajaba con él,
Ага, твой народ называется "Трейдер Джо"?
Sí, ¿ tu gente son del supermercado Trader's Joe?
Ты же трейдер на пенсии.
Estás retirado.
Но сегодня я пытался выехать с парковки в Трейдер Джо, это было самое страшное, что я испытал в своей жизни.
Pero hoy, tratar de salir del estacionamiento del supermercado fue la experiencia más aterrorizante que he tenido en mi vida.
Это круто... если ты дей-трейдер из 80х или жена моего отца Бренда.
Genial... si eres un traficante en los 80 o Brenda la nueva mujer de mi padre.
Может, однодневный трейдер?
¿ Trader intradiario, tal vez?
Трейдер на Голдман Траканон.
Vendiendo bonos en Goldman Trackanon...
Крупный трейдер на фондовом рынке.
Un vendedor de grandes valores.
Я трейдер.
Vendo acciones.
Фондовый трейдер?
¿ Comercia con acciones?
Молодой трейдер, которого вы с коллегами подставили и убили.
El joven operador de día que tú y tus colegas incriminaron y asesinaron.
Добрый день, это Тереза из журнала "Авто Трейдер".
Hola, soy Teresa de la revista Auto Trader.
Он трейдер ценных бумаг.
Es un operador bursátil.
Райдер жил в том же трейлере, работал в том же офисе.
Ryder vivía en el mismo trailer, trabajaba en la misma oficina.