Туманность translate Spanish
108 parallel translation
Нерешительность, страх, туманность, трепет!
¿ Ignoráis que no me contienen ni ruegos ni amenazas ni nadie?
Это не галактическая туманность, вроде Угольной ямы.
No es una nebulosa galáctica, como el Saco de Carbón.
Это спиральная туманность, скопление газовых облаков сформировало новую звездную систему.
Eso es una nebulosa en espiral,... una nube de gas que se une para formar todo un sistema de estrellas nuevas.
Только спиральная туманность на 2-4-0.
Sólo la nebulosa en espiral en 2-4-0.
Проверь туманность. 2-4-0.
Compruebe la nebulosa 2-4-0.
К9, мы ведь хотим обогнуть туманность, хмм?
K9, queremos evitar la nebulosa, ¿ eh?
Должно быть, он был там с самого начала, и туманность сформировалась вокруг него.
Debe haber estado allí desde el comienzo... y la nebulosa formarse a su alrededor.
Предположительно, туманность имеющая поле огромной интенсивности, обволакивает неприятельское судно.
La nube luminiscente parece ser un potente campo energético alrededor de una nave alienígena.
А это Крабовидная туманность звездное кладбище, откуда газ и пыль рассеиваются обратно в межзвездную среду.
La Nebulosa del Cangrejo una tumba en la que se dispersan el gas y el polvo.
И Плеяды, и Крабовидная туманность находятся в созвездии, давным-давно названном астрологами созвездием Тельца.
Las Pléyades y el Cangrejo están en una constelación llamada Tauro.
С Земли туманность видна как небольшой клочок света - средняя звезда в мече Ориона.
Estas condiciones permiten una forma aún mejor de la materia : La vida. Pero ésta no es la Tierra.
В таких как туманность Ориона, находящейся от нас на расстоянии 1500 световых лет. Части этой туманности сжимаются под действием гравитации.
Como la Nebulosa de Orión, a 1500 años luz algunas de cuyas partes están colapsando por la gravedad.
Издалека наша система будет напоминать туманность Кольцо в созвездии Лиры, солнечная атмосфера будет раздуваться, как мыльный пузырь.
Visto desde otro lugar, nuestro sistema se asemejará a la nebulosa anular de Lira al expandirse la atmósfera solar como una pompa de jabón.
Но в 153-ем метка 4, есть Туманность Мутары.
Pero la nebulosa Mutara está a 153-4.
Вхождение в туманность примерно через 2.2 минуты.
Penetración en la nebulosa calculada en 2.2 minutos.
Мы же не рискнем следовать за ними в эту туманность, сэр. Наши щиты будут бесполезны.
En la nebulosa, señor nuestro blindaje sería inútil.
Мы входим в Туманность Мутары.
Entramos en la nebulosa Mutara.
Космическая станция "Коперник" всем кораблям вблизи сектора Терра, Туманность Хронос, Система Галилея.
Estación Espacial Copérnica a todas las unidades cercanas al sector Terra, Nebulosa de Crinos, Sistema Galileo.
ПРИЧИНА И СЛЕДСТВИЕ "Энтерпрайз" вошёл в область, известную как туманность Тайфуна.
- llamada la Expansión del Tif ón. - CAUSA Y EFECTO
Как видите, туманность Тайфуна огромна.
Como pueden ver, la Expansión Tifón es enorme.
"Энтерпрайз" вошёл в область, известную как туманность Тайфуна.
El Enterprise ha entrado en una zona llamada la Expansión del Tif ón.
Крабовидная туманность.
Nebulosa del Cangrejo.
В туманность Омарион.
La Nebulosa Omarion.
Мы вошли в туманность Омарион и выходим из варпа. Мы будем на планетарной орбите через 15 минут.
Deberíamos estar en la órbita del planeta dentro de 15 minutos.
Я уведу его в туманность Дженката.
- Iré a la nebulosa de Jenkata.
" Как там туманность?
"¿ Qué tal en la nebulosa?".
Нет. Так мы пролетим через туманность Тонг Бик. Я хочу облететь туманность.
Quiero rodear la nebulosa Tong Beak.
Туманность нарушает наши навигационные данные.
La nebulosa impide la lectura.
Пока коммандер Чакотэй разведывает более быстрый путь через туманность Некрит, мы уже месяц летим через малонаселенный район.
Mientras Chakotay busca una ruta más rápida por la Extensión, seguimos nuestro viaje de un mes por toda la región.
А знаете, нужно переименовать это место в "негативную туманность".
Deberían cambiarle el nombre a Expansión Negativa.
Капитан, туманность - это западня для кораблей, перевозящих телепатов.
La nebulosa es una trampa capitán, para atrapar naves contrabandistas de telépatas.
Эта туманность расширяется со скоростью 8000 кубических км в час.
Esa nébula se expande a un ritmo de 8000 kilómetros cúbicos por hora.
Возможно, туманность скрывает от нас судно. Нет, ни в коем случае.
Tal vez la nébula está ocultando una nave.
Он направляется прямо в туманность.
Se está dirigiendo directo hacia la nebula.
В течение пяти миллионов лет после прорыва через великую туманность наш народ был единым...
Después del estallido de la nebulosa... - estuvimos unidos...
Я нашла кое-что - туманность.
Encontré algo : una nebulosa.
Туманность слишком опасна!
¡ La nebulosa es demasiado peligrosa!
Лила : Милая туманность. Фрай :
- Qué bonita nebulosa.
Смотри, вон наша туманность.
Mira, es nuestra nebulosa.
В четырех часах отсюда есть туманность, которая может защитить нас от взрыва.
A cuatro horas de aquí hay una nebulosa que podría protegernos de la explosión.
Есть одна туманность в 300 000 километров отсюда.
Hay una nebulosa a casi 300.000 kms de aquí.
В следующий раз, проходя через туманность третьего класса, думай обо мне.
La próxima vez que cruces una nebulosa clase 3, piensa en mí.
Они бы не вошли в туманность, если бы не засекли голограмм.
No habrían penetrado en la nebulosa a menos que hubieran detectado a los hologramas.
Хироджены увидят нас, как только мы покинем туманность.
Los Hirogen nos verán tan pronto abandonemos la nebulosa.
Две планеты, без атмосферы и технологий, туманность класса Т...
Dos planetas, sin atmósfera ni tecnología... una Nebulosa Clase T...
- Крабовидная туманность.
- Ésa es la Nebulosa Cangrejo.
Может, Челлу нужно добавить в меню суп "Туманность".
Tal vez Chell debería agregar a su menú "Sopa de Nebulosa".
Среди множества раскаленных облаков межзвездного газа есть один - называемый туманность Ориона.
Los amarillos y enanos, como el Sol son de edad mediana y mucho más comunes. Pueden tener sistemas planetarios.
Это туманность Омарион.
Dirija el rumbo al planeta de los Fundadores, velocidad máxima.
Туманность Омарион.
- ¿ Le sacaste algo? - Nada. No se rindió.
В туманность Омарион.
El alimentador principal no funciona. Perdemos velocidad.