Тушенку translate Spanish
24 parallel translation
Тушенку жрете? !
Veo que tienes mucha comida.
- Ладно, давай тушенку.
- Está bien, dame las latas.
Мы даже сможем продавать под этой маркой тушенку в армию!
Muerto, venderemos guiso de mono al ejército.
Там живёт мисс Лири, она каждый четверг жарит тушенку с капустой.
Obras. Ya saben, como TV sin la caja.
Вы же готовите тушенку.
Estás haciendo estofado.
- Они пойдут на тушенку.
- Las harán estofado.
Слушай, если дети поедят армейскую тушенку, их что после этого в Царствие Божье не пустят?
Pero si los chicos comen la carne podrida, se van con el Creador.
Я вам принес тушенку. Они ее обожают.
Os he traído la carne en lata.
Мы сварим твою голову с хлебными клецками, и сделаем медвежью тушенку.
Vamos a hervir la cabeza con pan bola de masa, para hacer un guiso de osuna.
То есть, вы тестировали тушенку и отправляли её на консервацию.
Usted analizaba el guiso y lo enviaba a enlatar.
А теперь, ешь свою тушенку..
Ahora, come tu carne hervida.
Критик изменил свое мнение потому что крыса приготовила тушенку, и она была превосходна.
Lo que pasó fue que el crítico cambió de parecer porque la rata preparó un guiso, y estaba delicioso.
На свиную тушенку.
Carne de cerdo enlatada.
Боже, я помню эту тушенку.
Dios, recuerdo ese estofado.
Погоди пока я съем мою тушёнку. И я помогу тебе слезть.
¿ Vienes aquí o te ayudo a bajar del caballo?
Свиную тушёнку, амиго.
Una lata con carne de cerdo.
Во время войны американские пилоты, базировавшиеся здесь, оставляли в подарок тушёнку.
Durante la guerra, aviadores norteamericanos apostados aquí dejaron ofrendas de comida en lata.
Превратятся в тушёнку.
Como carne a las brasas, carajo.
Сохранить этот киоск в парке Лафайетт, продолжать делать тушёнку, как всегда.
Mantén el puesto del parque Lafayette abierto, moviendo el guiso como tu lo haces.
За тушёнку.
Por el estofado.
Делать тушёнку тяжело.
Hacer estofado es duro :
А если там серийный убийца и он сделает из нас дурацкую тушёнку?
O tal vez es un asesino en serie y él nos puede cortar en guiso virgen estúpido.
- То есть, если нас добавить в аппетитную тушёнку из фирм по консалтингу...
Dices que si K A fuera parte de un grupo consultor delicioso...
План такой : остаёмся здесь и едим тушёнку, пока она не закончится.
El plan es quedarnos y comer carne marrón hasta que se acabe.