Ты должен быть сильным translate Spanish
84 parallel translation
Ты должен быть сильным.
Te dará fuerzas.
Ты должен быть сильным.
Tienes que ser duro.
Ты должен быть сильным.
Tendrás que encontrar el coraje para enfrentar a la realidad.
Если случается трагедия, ты должен быть сильным, и перевозмочь её силой собственной воли!
Si experimentas una tragedia has de ser fuerte. ¡ Utiliza tu fuerza de voluntad para continuar!
Ты должен быть сильным.
- Debes ser fuerte.
Ты должен быть сильным.
Debes ser fuerte.
Ты должен быть сильным.
Tienes que ser fuerte porque ahora eres global.
Ты должен быть сильным, показать им, что к чему и после этого можешь делать, что хочешь.
Sé fuerte, demuestra que hablas en serio. Luego harás lo que quieras.
Ты должен быть сильным.
Pero debes ser fuerte.
Ты должен быть сильным.
Necesito que seas fuerte.
Ты должен быть сильным, чувак.
Tienes que ser fuerte, hombre.
Ты должен быть сильным.
Tienes que ser fuerte.
Ты должен быть сильным.
Ahora sé fuerte.
Это обман. Ты должен быть сильным и внимательным! Ты сможешь прочитать?
Son sólo mentiras, debes ser fuerte... y concentrarte. ¿ Sabes leer esto?
- Ты должен быть сильным.
Tú serás fuerte.
Ты должен быть сильным, если собираешься сделать это, Дэн.
Si vas a hacer esto, tienes que ser fuerte, Dan.
Ты должен быть сильным.
Come. Tienes que estar fuerte.
Ты должен быть сильным.
Necesitas ser fuerte.
И ты должен быть сильным ради грядущих событий.
Y necesitas ser fuerte para lo que se avecina.
Ты должен быть сильным. Сможешь?
Debes ser fuerte. ¿ Puedes serlo?
Ты должен быть сильным ради неё.
¿ Sabes qué? Tendrás que ser muy fuerte para ella.
Ты должен быть сильным, Майк.
Tienes que ser fuerte, Mike.
Но также если хочешь сохранить отношения с женщиной - ты должен быть сильным.
Pero además si quieres que una mujer esté contigo debes ser fuerte.
Ты должен быть сильным ради нее.
Tienes que ser fuerte.
Ты должен быть сильным Придет время и я умру.
Ya habrá tiempo para eso cuando esté en la tumba.
Ты... ты должен быть сильным.
La cosa es... que tienes que mantener tus fuerzas.
Ради станции, ты должен быть сильным!
Se fuerte por la planta.
Дэвон, ты должен быть сильным.
Devon, necesito que seas fuerte.
Ты должен быть сильным ради судьбы Артура, будущее Альбиона - в твоих руках.
Deberás ser fuerte ya que el destino de Arthur y el futuro de Albion están en tus manos.
Для Альбиона близится время нужды, и в темный час ты должен быть сильным, ты один сможешь спасти ее.
La hora en la que Albion necesitará ayuda está cerca y en esos tiempos oscuros debes ser fuerte porque sólo tú puedes salvarla.
Ты должен быть сильным!
Tienes que ser fuerte.
Ты должен быть сильным.
Tienes que estar bien fuerte para ella.
Адам, ты должен быть сильным.
Necesitas una respuesta fuerte.
Итак, ты должен быть сильным, уверенным, решительным.
Vale, necesitas ser fuerte, poderoso, decisivo.
Ты должен быть сильным, Кенни.
Tienes que mantenerte fuerte, Kenny.
Ты должен быть сильным!
¡ Tienes que ser fuerte!
Ты должен быть сильным за нас обоих.
Tienes que ser el más fuerte de los dos.
Ты должен быть сильным для нее.
Pero tienes que ser fuerte por ella.
- Ты должен быть сильным ради всех нас.
- Debes ser valiente, por nosotros.
Ты должен быть сильным.
Sé fuerte.
Джим, ты должен быть сильным... ради нас.
Jim, tienes que ser fuerte, por nosotros.
Ты знаешь, ты должен быть сильным.
ya sabes, tienes que ser fuerte.
Ты должен быть сильным, как твой старик потому что на улице много ебанутых извращенцев.
Tienes que ser tan fuerte como tu viejo porque por ahí hay muchas serpientes.
Но ты должен быть сильным.
Solo tienes que ser fuerte.
Тебе надо быть возле них, теперь ты маленький мужчина и должен быть сильным.
Debes estar con ellos, ya eres un hombrecito. Debes ser fuerte.
Поверь мне, если хочешь выжить в Америке ты должен быть здоровым. И сильным.
Si quieres sobrevivir en Estados Unidos... tienes que estar en buena condición... y debes ser fuerte.
- Потому что, даже если ты и лидер, и должен быть сильным.
Porque a veces, aún si eres líder y necesites ser fuerte... te puedes cansar.
И ты должен держаться, быть сильным.
Y terminarás siendo un persona más fuerte.
Ты должен быть теперь сильным. Чтобы ничего не могло нас сломать.
Ahora debes ser duro para que nada nos afecte.
Ты зашла и сказала, что я должен быть сильным.
Te me acercaste y me dijiste que tenía que ser fuerte por ti.
Если ты хочешь победить на президентских выборах, ты должен атаковать, быть сильным.
Quieres ganar la presidencia, tienes que atacar, ser fuerte.
ты должен 747
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должен знать это 22
ты должен мне помочь 205
ты должен уйти 273
ты должен идти 158
ты должен вернуться 74
ты должен был сказать мне 53
ты должен пойти со мной 50
ты должен мне 140
ты должен сказать 83
ты должен знать это 22
ты должен мне помочь 205
ты должен уйти 273
ты должен идти 158
ты должен вернуться 74
ты должен был сказать мне 53
ты должен пойти со мной 50