English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Ты тупой

Ты тупой translate Spanish

965 parallel translation
Ты отлично это знаешь. Ты знаешь, что ты тупой.
Es consciente y reconoce ser estúpido
Проснись, ты тупой рыбий сын.
Despierta, maldito tonto.
Какой же ты тупой!
No resulta creíble.
Ты тупой сукин сын. Всегда ищешь сосунков.
siempre buscando a tontos.
- Ты тупой?
- ¿ Eres estúpido?
Какой же ты тупой. Можно подумать, тебе достаточно платят.
Ni que te pagasen bien.
Ты тупой бык!
- Tonto, la traía para ti.
А я ему ответила : "Ты тупой говнюк".
Entonces dije "Estúpido de mierda".
Это ты тупой не понимаешь, что это фашисты Кремоны вынудили его приехать.
Eres tonto. Los de Cremona lo mandan para impresionarnos.
- Ах ты тупой левацкий адвокат! Комми! [ презрительное от "коммунист" ]
Maricón de abogado izquierdista, sucio comunista.
- Знаешь, Шарло, в чём твоя трагедия - ты тупой и недоверчивый.
Eres estúpido y desconfiado.
Потому что когда тебе говорят, что ты тупой, ты не веришь.
Bastante es ser estúpido.
Эта жизнь тяжела, мужик, но она тяжелее, если ты тупой.
La vida es dura, tío, pero es mucho mas dura si eres estúpido.
Ты тупой мудак. Ты думаешь, эти ублюдки позволят тебе что-то изменить?
Serás gilipollas. ¿ Crees que esos cabrones te dejarán cambiar nada?
Ты тупой, невежественный сукин сын!
¡ Estúpido, ignorante, hijo de perra!
Ты тупой ублюдок!
¡ Estúpido bastardo!
Ты что тупой?
¿ Qué te creías?
Ты думаешь, я тупой?
¿ Me tomas por un conejo?
Снять все обвинения, тупой ты кур.
Retirando las acusaciones, bobo.
- Нет! - Ну и тупой же ты!
Sabe que lo hemos pillado.
Ты, тупой дебил!
¿ Está ciego, pedazo de animal?
Ты, тупой ублюдок!
- Déjenlo ir.
- Ты, что совсем тупой.
- No eres tan obtuso.
Ты это можешь понять своей тупой башкой?
¿ No te entra en la cabeza?
- Ах ты, тупой идиот.
- ¡ Eres un maldito idiota!
Ты просто тупой малолетний обманщик!
¡ De todos los estúpidos juegos de niños!
Ты что, вперился бы в нее и тупо ждал смерти?
¿ te la quedarías mirando hasta morir?
Детям, чьими родителями будем ты и я, я не доверил бы и даже тупой кухонный нож.
De unos hijos tuyos y míos no me fiaría ni con un cuchillo de cocina sin filo.
Тупой ты фраер, он сделал тебя, не имея ничего на руках.
Te ha ganado con nada, idiota.
Тупой урод, почему ты не взял какую-нибудь девку с улицы?
No podía ir por ahí difamando mi nombre. Subnormal, ¿ por qué no escogiste una chica de la calle?
- Тебе нужно было попасть в бензобак, а не переживать из-за меня, ты, тупой идиот!
Pero tu trabajo era el depósito, no preocuparte por mí estúpido idiota!
Ты можешь засунуть все это подальше, ты, тупой осел.
También puedes meter eso en tu bolsita, idiota inservible.
Эдди, убираемся отсюда, ты, тупой сукин сын!
¡ Eddie, ven aquí, estúpido hijo de puta!
Ах ты, тупой недоносок!
Eres un puto idiota.
Шевелись, ты, тупой урод!
Muévete, bestia ignorante.
Ох! Ты тупой сукин сын! Aаа!
Agh!
Ты пошёл в колледж, чтобы стать тупым? Ты действительно тупой.
- ¿ Te ha atontado la universidad?
"Эпипсихидиона" Шелли Ты - тупой сукин сын!
¡ El poema Epipsychidion de Percy Shelly, estúpido desgraciado!
Может, это было бы лучше всего, ты, тупой поц. Поц.
A lo mejor deberíamos, puch idiota.
Ты не такой уж и тупой.
No es tonto.
Слушай-ка, а ты, оказывается, не такой уж и тупой, Брик.
Eh, puede que no seas tan estúpido después de todo, Brick.
Ты, тупой компьтер.
Eres una computadora muy estúpida.
- У них боевая раскраска... - Ты - тупой невежда!
- estúpido ignorante!
Ты специально такую морду делаешь или действительно такой тупой?
¿ Pone esa cara por una apuesta o realmente es así de estúpido?
Ты или просто такой тупой, или совсем не знаешь своего друга.
Eres muy tonto o no conoces bien a tu amigo.
А ты настолько тупой, что драки доставляли тебе удовольствие!
- ¡ Tu fuiste estúpido de disfrutarlo! - ¡ Que te den!
Ты что, тупой? Не видишь, что теперь вся моя одежда вся промокла?
¿ Por qué hiciste que mi ropa se mojara?
Не настолько же, тупой ты хиппи!
¡ Pero no tanto, hippy!
Это так тупо. Как ты думаешь -
Esto es tan estúpido.
Ты упрямый, тупой сукин сын.
¡ desgraciado imbecil!
Мы здесь кучу народу потеряли и все из-за твоей тупой наводки! Ты понял?
¡ Te has cepillado a un montón de gente con esa cagada de la artillería!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]