Тёрся translate Spanish
39 parallel translation
Ты тёрся об меня своим членом. И я просил тебя, чтобы ты вошёл в меня.
Estabas restregando tu verga contra mí y yo te pedía que me la metieras.
Может я отстой, что с чёрными не тёрся, Но ты лучше заткинсь, Потому что ты утёрся.
Quizá soy raro Porque de piel soy más claro Pero no puedes insultarme Porque acabo de ganarte
Я вырос на Западе. Всю жизнь тёрся среди фермеров и шахтёров.
Me crié en el oeste del país, donde tenía trato con hacendados y mineros.
Если б ты видел старого лопуха у меня между ног, когда он здоровым хером тёрся о мою задницу, то сделал бы точно такой же вывод.
Si hubieras visto al viejo cabezón entre mis piernas cuando sentí su enorme polla contra la mía, habrías llegado a la misma conclusión :
Проследите, чтобы Грейер не тёрся о стены.
Por favor evita que Grayer se frote contra ellas. Regla número cuatro :
Я тёрся пенисом с моим кузеном! И я понял, ты особенно не можешь говорить, что ты хочешь на национальном телевидении, потому что там могут смотреть дети.
Y he aprendido que no puedes decir cualquier cosa en la TV nacional, porque puede haber niños mirando.
И что делать. И я просто тёрся членом об вещи.
Solamente me frotaba la pija sobre cosas.
Он всё время возле тебя тёрся, когда ты надевала то красное платье... то, что с бантиком на спине, из-за которого ты похожа на подарок.
Lo tenías encima tuyo aquella vez que tenías el vestido rojo... Ese que tiene un moño en la espalda que te hace ver como un regalo.
Кто тёрся?
¿ Quién rozó qué?
Он тёрся о дерево до крови!
Debe haberse tallado él mismo contra el árbol hasta sangrar.
На сцене, тёрся обо всех.
En el escenario, disfrutando con todos.
Напрашивался на обнимашки, ненароком тёрся о её задницу.
Le pedían abrazos, le rosaban el culo.
Да, у меня тут чешется и я целый день не могу достать до этого места, ничего не помогает, я даже о стену тёрся.
Sí, tengo un picor que no he podido quitarme en todo el día, ni siquiera contra la pared, nada lo quita.
Один раз я зашла в ту дальнюю комнату, а он... тёрся о манекен.
Una vez entré y... estaba frotándose con un maniquí.
Тёрся носами с невероятной красоткой.
Me di besos de esquimal con una mujer preciosa.
Хонивел тусовался во всех клубах, тёрся с разными отморозками, корчил из себя центрового.
Honeywell estaba en todos los clubes, mezclándose con los rufianes, creyéndose un jugador.
Он постоянно терся вокруг Мари.
Estaba tonteando con Maria.
У нее были ковбойские сапоги... которые она носила во время дождя... я терся об них в шкафу.
tenía botas de cowboy... las vestía cuando llovía... Montándolas en el ropero.
Ну, как-то раз, один чувак терся об мою жопу, но мне это не понравилось.
- Bueno, una vez un tipo me frotó el trasero con su cosa, - pero no me gustó.
Что ты хотела, когда он об тебя терся?
¿ Qué es lo que querías cuando estaba apoyado junto a ti?
Что... что случилось с той, эм... котлеткой, возле которой ты терся?
¿ Que paso con ese filete que estabas rozando?
Это не будет типа "Эй, гы, помнишь тот день, когда ты терся с..." Нет.
No va a ser como. "Oye, recuerdas la vez que te estabas rozando con tu.." No.
Барни всю ночь терся с одной девушкой...
Barney estuvo rozando a una muchacha toda la noche...
Почему ты терся своей ногой об мою под столом?
¿ Por qué rozaste tu pie contra el mío bajo la mesa?
Он терся у вас в Торонто с Января 2003 по Январь этого года, если он говорит правду, а это уже 50 / 50.
Él habría estado con usted en Toronto desde enero de 2003 hasta enero de este año, si está diciendo la verdad, es un 50-50.
Мой х % % терся о ее живот...
mi polla contra su vientre mórbido que frotaba...
Он терся рядом с Линчем.
Él ha estado saliendo con Lynch.
Я терся возле Бара, потом пошел поговорить с Урсулой.
Me colgué en el bar y me quedé hablando con Úrsula.
- Это тот почтальон, который терся пенисом о почтовый ящик?
- Fue el tipo de la oficina postal que frotó su pene con todo el correo?
Я не терся об неё или что-то в этом роде.
No me froté contra ella.
- Нет, терся.
- Sí lo hiciste.
Терся напротив женщины в метро.
Rozar tu cuerpo contra el de una mujer en el subterráneo
Когда мы в первый раз занимались "сексом", на самом деле мы им не занимались, он просто терся между мной и простыню.
Eh... Oh, la primera vez que tuvimos sexo, no estábamos teniendo realmente sexo ya que él estaba sólo frotandose entre las sábanas y yo.
Лишь бы кто-нибудь терся об них?
¿ Para mezclarlos con alguien?
Что, занудство не хотеть, чтобы кто-то терся о мою дочь?
¿ Qué, es antiguo no querer que un capullo sobetee a mi hija?
Да, без проблем. Я давал показания для парня, который терся о кучу почтовых ящиков.
Justo estaba declarando por un sujeto que abusó de unos buzones.
Как если бы он терся об стриптизершу?
¿ Qué, como si hubiera estado cerca de una stripper?
Ты имеешь в виду того Гая Редмэйна, который пришёл сюда и терся об меня свои пахом, сравнил мои ноги с ногами аризонской проститутки, а потом потребовал, чтобы я назначила заместителя прокурора по его указке?
¿ Te refieres al mismo Guy Redmayne que ha venido aquí ha apretado su ingle contra mí, ha comparado mis pies con los de una prostituta de Arizona, y luego ha pedido que contratara un ayudante del fiscal de su elección?
Странное в каком смысле? Кто-то терся около машины Алана, но слинял, когда увидел, что мы идем.
Había alguien cerca del auto de Alan, pero se fue al vernos.