English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ У ] / У меня есть для тебя подарок

У меня есть для тебя подарок translate Spanish

164 parallel translation
У меня есть для тебя подарок.
Tengo un regalo. Venga.
У меня есть для тебя подарок.
Tengo algo para ti.
У меня есть для тебя подарок.
Te tengo un regalo.
Ну, раз уж я встал, пап, у меня есть для тебя подарок.
Bueno, ya que me levanté, papá, te compré un regalo.
У меня есть для тебя подарок.
Tengo un regalo.
Мам, пока ты опять не начала мельтешить и я не забыл что я хотел тебе сказать у меня есть для тебя подарок.
Antes de que empieces a botar otra vez... Lo que quiero decirte es que te he comprado un regalo.
у меня есть для тебя подарок.
Ah, si... Miyuki, te compré un regalo.
- У меня есть для тебя подарок.
- Ya tengo tu regalo
- У меня есть для тебя подарок.
- Tengo una sorpresa para ti.
У меня есть для тебя подарок, Иви но прежде, чем дать его тебе, я бы хотел у тебя кое-что спросить.
Tengo un regalo para ti, Evey pero antes de dártelo me gustaría pedirte algo.
- О, у меня есть для тебя подарок.
- Oh, te traje un presente.
В знак моей признательности, у меня есть для тебя подарок.
Y como muestra de mi aprecio, te tengo un regalo.
Вообще-то у меня есть для тебя подарок.
De hecho, tengo un regalo para ti.
И у меня есть для тебя подарок.
Tengo un obsequio muy especial para ti.
Черт, забыла, у меня есть для тебя подарок.
¡ Rayos! Tengo algo para ti.
Кстати... У меня есть для тебя подарок от шерифа.
De paso tengo un presente para ti, cortesía del Sheriff.
Фиби, у меня есть для тебя свадебный подарок.
Tengo un regalo de boda para ti.
- У меня для тебя есть подарок. - Подарок?
- Tengo un regalo para ti.
А у меня есть кое-что для тебя. Подарок.
Tengo algo para ti en mi taquilla : un regalo.
- Пойдем, у меня есть подарок для тебя.
- Vamos, tengo un regalo para ti.
О, у меня есть подарок для тебя.
Tengo un regalo para ti.
У меня есть подарок для тебя и для Мишель.
Tengo un regalo para que le des a Michelle.
У меня есть для тебя маленький подарок.
Tengo un regalito para ti.
Кроме этого, у меня для тебя есть ещё один славный подарок.
Y además ahora te tengo otro bonito regalo.
У меня есть для тебя подарок.
Tengo un regalo para ti.
У меня тоже есть подарок для тебя.
A mí también me regalaron algo.
И для тебя у меня тоже есть подарок, Шумахер!
¡ Yo también te tengo sorpresas!
У меня для тебя есть подарок.
Voy a hacerte un regalo.
Держи, у меня и для тебя подарок есть.
También te he traído algo.
У меня есть подарок для тебя.
Tengo un regalo para ti.
Фрейзер, теперь, когда я знаю, что ты любишь старинные вещи у меня есть для тебя маленький подарок.
Frasier, ahora que se que te gustan las antigüedades, Tengo un pequeño presente para ti en casa.
И у меня есть для тебя подарок.
Porque sos mi novia.
У меня есть подарок для тебя.
- Tengo un regalo para ti.
Эй, Нил, у меня есть для тебя подарок.
Neal, tengo un regalo para ti.
У меня для тебя есть подарок.
Tengo un regalo para ti.
- У меня есть подарок для тебя. - Правда?
- Tengo un regalo para ti.
Устроиться поудобнее. У меня есть небольшой подарок для тебя.
Ponete comodo, tengo una pequeña sorpresa para vos
У меня для тебя есть подарок.
Te he traido un regalo.
У меня для тебя есть подарок Посмотри на заднем сидении
Oh, tengo un regalo para ti en el asiento de atrás.
У меня тоже есть для тебя подарок.
También tengo un presente.
Потому что... У меня есть для тебя маленький прощальный подарок, но мне его ещё надо, типа, отыскать.
Porque... te tengo un regalo de despedida... pero tengo que buscarlo primero.
Не сердись. У меня для тебя есть подарок.
No sería para tanto.
Что ж, у меня кое-что есть. Маленький подарок для тебя.
- Bueno, te ha traído algo, un pequeño regalo
На самом деле, у меня есть для тебя другой подарок.
- Vale de negocios. En realidad, tengo otro regalo para ti.
У меня для тебя есть подарок?
Te compré un regalo.
У меня для тебя есть подарок.
- Tengo un regalo para ti.
И у меня есть еще один подарок для тебя.
Y tengo otro regalo para ti.
Ты знаешь, у меня есть для тебя небольшой подарок, сувенир я собирался отправить это в "Вутон Симс", но боюсь, ты там больше не работаешь.
En fin, te quiero dar algo. Es un regalo, una cosita. Te lo hubiera mandado a Wooton Sims, pero eso no resultó y no dejaste una dirección en la oficina del fiscal.
Да, у меня есть для тебя подарок.
Vamos. Tengo un regalo para ti.
У меня для тебя есть подарок на день рождения.
Tengo un regalo de cumpleaños para ti.
Перед тем, как ты умрешь, у меня для тебя есть подарок.
Antes de que mueras, te tengo un regalo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]