У тебя все в порядке translate Spanish
688 parallel translation
У тебя все в порядке?
George, ¿ necesitas algo?
- Ну что, у тебя все в порядке, мама?
- ¿ Estás lista?
- У тебя все в порядке?
- ¿ Está todo listo?
С ногами у тебя все в порядке
En las piernas, no tienes nada.
Браун говорит, что у тебя все в порядке.
Brown dice que está mejor.
У тебя все в порядке?
- ¿ Todo bien?
- Кстати. - Что? - У тебя все в порядке?
- Veo que las cosas te van bien.
У тебя все в порядке?
Sheriff, ¿ está usted bien?
У тебя все в порядке?
¿ Qué tal te ha ido?
У тебя все в порядке?
- Sí, muy bien.
У тебя все в порядке.
Está bien.
- У тебя все в порядке?
- ¿ Te encuentras bien?
на час. - А у тебя все в порядке?
Una hora larga, ¿ y tú, qué tal?
Ты уверен, что у тебя все в порядке?
- ¿ Estás seguro de que estás bien?
- Эйвон, у тебя все в порядке?
- Avon, ¿ estás bien?
У тебя все в порядке?
¿ Estás bien?
Пьель, у тебя все в порядке?
¿ Todo bien?
- Привет, моя стиральная машина сломалась. У тебя все в порядке?
- Hola, mi lavadora se dañó. ¿ Estás bien?
Мэгги, у тебя все в порядке?
¡ Coge la manguera y tráela!
У тебя все в порядке?
¿ Te encuentras bien?
У тебя все в порядке?
- ¿ Estás bien?
- У тебя все в порядке?
- ¿ Estás bien?
"А, так с маслом у тебя всё в порядке?"
"¿ Así que había más mantequilla?"
У тебя есть деньги? Со мной все в порядке.
No se preocupe.
Что бы ни случилось, у тебя все будет в порядке.
Todo saldrá bien.
У тебя всё в порядке, и с представлением тоже всё отлично.
Ahora ya te has establecido y el espectáculo es tan bueno que se sostiene por sí solo.
- Да, но у тебя всё в порядке.
Si, pero ya estas bien.
Слушай, у тебя с Мари все в порядке?
¿ Y qué pasa con Marie?
У тебя всё в порядке?
¿ Estás bien?
У тебя всё в порядке.
No le pasa nada.
Что ж, мне кажется, что у тебя всё в порядке, малыш.
Parece tienes una sala entera para ti, muchacho.
У тебя всё в порядке?
- ¿ Te van bien las cosas?
Я услышала, как что-то стукнуло по полу... Поднялась наверх проверить, всё ли у тебя в порядке. И нашла тебя, растянувшейся на полу в ванной.
Oí un golpazo en el suelo, subí para ver si estabas bien y te hallé acostada en el piso.
Рад, что у тебя всё в порядке.
Me alegro de que estés a salvo.
У тебя всё в порядке?
Como están las cosas para vos?
"Надеюсь, у тебя всё в порядке".
Espero que estés bien.
У тебя по-прежнему все в порядке?
Sigues estando bien?
Как у тебя дела? Всё в порядке?
¿ Qué tal estás?
С серым веществом у тебя, может, всё в порядке, а вот со слухом дела плохи.
Para nada.
Если, конечно, у тебя с видом на жительство не все в порядке.
"¡ A menos que tu hayas visto uno!"
- У тебя всё в порядке?
¿ Te has curado? ¿ Estás bien?
Ты что-то выглядишь неважно, у тебя всё в порядке? - Да.
Pareces raro. ¿ Hay algo que no va bien?
У тебя всё в порядке?
¿ Te encuentras bien?
Все в порядке, у тебя нет оружия.
Está bien. Estoy satisfecho no tienes un arma.
У тебя все в порядке?
# Seguirá siendo el mismo #
Спасибо, что позвонил, и надеюсь, у тебя все будет в порядке.
Gracias por llamarme y espero que se solucione todo.
У тебя всё в порядке?
¿ Ha ido todo bien?
Ты только не падай духом и держи нос по ветру и все у тебя будет в порядке.
Tú mantén la picha dura y la pólvora seca y tu momento llegará.
У тебя с головой все в порядке?
Qué coraje en venir así a mi club.
Карен, у тебя всё в порядке?
¿ Karen? ¿ Estás bien?
Мы у тебя радио взяли. - Ничего, все в порядке.
Tomamos prestada tu radio.