Уборщик translate Spanish
395 parallel translation
Подносчик боеприпасов, два матроса, один уборщик.
Un marinero de primera, dos marineros de segunda, un limpiador.
- Уборщик подберёт их, Хэйзел.
Ya lo recogerá el conserje.
Я - новый уборщик.
Soy el nuevo mozo.
Уборщик.
Y el de los baños.
Уборщик под вечер найдет твое тело в раздевалке.
Al atardecer un bañista encontrará tu cadáver en una caseta.
Я мистер Принц, уборщик.
No... Yo soy el señor Prince, el hombre de mantenimiento.
Лифтер, Уборщик столов в кафе-автомате,
Ascensorista, limpiamesas
Чего тебе надо, мистер Уборщик?
¿ Qué quiere Sr. limpiador?
Ну здравствуй, мистер Уборщик.
Bueno, hola, Sr. limpiador.
Мистер Уборщик.
Sr. limpiador.
Мистер Макери ночной уборщик в Медицинском центре Университета.
El Sr. Miner es el celador de la noche del Centro Médico de la Universidad.
Я просто уборщик.
Soy del servicio de limpieza.
- Божий уборщик.
Yo soy el portero de Dios.
- Я уборщик. Делаю, что говорят.
Yo hago lo que me mandan.
Ради Бога, Джим, я доктор, а не уборщик бассейнов.
Por el amor de Dios, Jim. Soy doctor, no experto en piscinas.
Уборщик?
El portero?
Всем подразделениям, говорит уборщик.
Todas las unidades, este es Caretaker. Tenemos un codigo Seis. Esta en el hotel!
Я просто уборщик.
Soy el aseador.
- Уборщик нашел нас и закрутил вентиль
- El portero nos encontró. Lo cerró.
- Возможно уборщик.
- Probablemente el portero.
Все произошло точно так же, как с парой, с которой тогда столкнулась Баффи - уборщик помнил все.
Es justo como la pareja que Buffy encontró, el portero se acuerda de todo.
Я не твой уборщик.
No soy tu basurero.
- Скраффи, уборщик.
- El conserje.
- Пока что у пирожных уборщик.
- Sólo el portero las probó.
Главный уборщик, старик Дени.
El jefe de limpieza es un anciano, Danny.
Уборщик сказал, что там дрались двое однояйцовых близнецов.
El portero dice que dos gemelos idénticos se peleaban.
Ладно. Это новый уборщик?
Bueno, sí.
Я - мудрый уборщик.
Soy el empleado de limpieza.
Когда судьи посылают нам нового постояльца, мы не принимаем во внимание, кем он был в прошлой жизни - Папа, король, уборщик или банкир.
Bueno, pues cuando los jueces nos mandan un interno no tomamos en consideración si en su vida pasada fueron fue Papa, rey, barrendero o banquero. Todos cumplen su pena.
Ты выглядишь как уборщик!
Pareces un recoge-basuras.
Уборщик это всего лишь моя работа.
Ese es solo mi trabajo.
Он уборщик в церкви Богоматери из Лурдеса.
Trabaja de conserje en la iglesia. Nuestra Señora de Lourdes.
- Уборщик уйдет в восемь.
El de limpieza se va a las 8.
Уборщик нас запер.
El portero nos encerro dentro
Некоторых из этих парней достанет уборщик грязной посуды с глушителем.
Algunos de esos tendrán que ser tomados por un camarero con un silenciador.
Уборщик, он здесь... но и не здесь.
El conserje, está aquí... pero no lo está.
- Скраффи, уборщик.
- Scruffy. Un empleado.
Боишься, что уборщик увидит твой динг-донг?
¿ Tienes miedo de que el limpiador te vea el pito?
Леди и Джентльмены,... кажется, этот джентльмен в костюме пчелки... с фальшивыми сиськами - школьный уборщик.
Damas y caballeros. El hombre mayor vestido de abeja con senos falsos es el limpiador de la escuela.
Ты и босс, и электрик, и уборщик.
Eres jefe, electricista y conserje.
Его последняя должность - уборщик в рампартском отделении.
Su último trabajo fue como conserje en la Jefatura de Rampart.
Ты злишься на себя только из-за того, что все думают, что ты - какой-то уборщик. Тебе хватило всего две недели, чтобы понять, кто ты такой.
¿ Estás volviendote loco y te sientes como alguna clase de tonto porque te has enfrentado a quién eres por dos semanas?
Я просто уборщик, Стивен.
Yo sólo soy el que limpia, Stephen.
Не считай Меня грязью лишь потоМу, что я уборщик.
Porque sea de la limpieza, no pases de mí.
Уборщик.
Trabaja en limpieza.
Я Гектор, уборщик.
Hector. Estoy en mantenimiento.
Вы бросаете шар в контейнер для мусора вы знаете что с ним сделает уборщик мусора?
Si la arrojas a la basura ¿ quién sabe qué hará el basurero?
- Уборщик все время здесь.
El portero está siempre aquí.
Эй, ты уборщик?
Hey.
и ѕентагон, и уборщик туалета в Ѕелом доме?
Así es.
Сеньор главный уборщик... опознал грабителя... теперь он подозреваемый номер один.
Un anciano portero identificó a este hombre...