Угрожаешь translate Spanish
420 parallel translation
У меня дубина, а ты угрожаешь мне луком и гусиным пером?
Yo sólo tengo un palo, y tú me amenazas con una flecha.
Надеюсь, ты мне не угрожаешь?
No querrá involucrarme en eso, ¿ verdad?
Отвали от нее. И если я ещё раз услышу, что ты угрожаешь моей семье - я убью тебя, Мак.
Como vuelvas a amenazar con hacerle algo a mi familia te mataré. ¡ Te lo aseguro!
- Ты угрожаешь?
- ¿ Nos amenazas?
Угрожаешь?
- ¿ Me está amenazando?
- Ты мне угрожаешь? !
- ¡ Me está amenazando?
Ты угрожаешь мне ребёнком?
¿ Por qué me amenazáis con mi hijo?
- Ну да. Сука, бл... - Я ответил, "Пиздюк, ты мне, чё, угрожаешь?"
Dije : " Hijo de perra, ¿ me estás amenazando?
Ты мне угрожаешь?
¿ Me está amenazando?
- Угрожаешь мне.
Me amenazas.
Уж не угрожаешь ли ты мне, Харт?
No me amenaces, Hart.
Ты что, мне угрожаешь?
- ¿ Me tratas de asustar?
- Ты угрожаешь мне?
¿ Me amenazas?
Ты угрожаешь моей жизни.
Me haces arriesgar la vida.
Ты мне угрожаешь?
- Oye, ¿ Me estás amenazando?
- Вам будет не так-то просто это сделать. - Ты угрожаешь мне?
Mejor te aseguras de que tenga espacio para tres.
Ты угрожаешь?
- ¿ Estás amenazando? - Yo no...
- Давай- - Ты мне угрожаешь?
¿ Estás amenazándome?
Ты больше не угрожаешь мне!
¡ Ya no me importan tus amenazas!
Ты угрожаешь нам?
¿ Nos está amenazando?
Ты угрожаешь мистеру Хэтфилду, чтобы срубить побольше денег.
Ally, básicamente estás amenazando al Sr. Hatfield para que suelte un poco más de dinero.
- Да! - Ты мне угрожаешь?
¿ No me dejarás?
Ты мне угрожаешь?
¿ Me estás amenazando?
Угрожаешь мне?
¿ Engañándome? Eso no es bueno.
- Ты мне угрожаешь?
- ¿ Me amenaza?
Угрожаешь мне?
Es una amenaza? .
Ты что, мне угрожаешь?
¿ Me está amenazando?
Ты мне угрожаешь? Нет.
- ¿ Me estás amenazando?
Ты угрожаешь моей семье?
También estás amenazando a mi familia?
Ты попусту не угрожаешь.
Peligrosa.
Ты мне угрожаешь?
No me amenaces.
И пока ты тут угрожаешь, теряя время, вламываясь через окна твои девочки окрашивают город красным, красным, красным.
Mientras amenazas y pierdes el tiempo, colándote por las ventanas... ... tus chicas están ahí fuera pintando la ciudad de rojo.
Ты угрожаешь мне, сынок?
¿ Me amenazas?
Похоже, тебе лучше. Разгуливаешь, угрожаешь людям.
Parece que te sientes mejor... yendo por ahí y amenazando a la gente.
- Ты мне угрожаешь?
- ¿ Me estás amenazando?
Ты мне угрожаешь с самого первого дня, как я появилась
Siempre se sintió amenazado por mí.
- Ты угрожаешь моей семье?
- Acabas de amenazar a mi familia.
Ну зачем ты угрожаешь Келли?
¿ Por qué amenazar a Kelly?
Ты что, мне угрожаешь, мать твою?
¿ Estás amenazándome?
Так! Ты что, мне угрожаешь, член? !
Dime... ¿ me estás amenazando, pendejo?
Ты что, угрожаешь мне?
¿ Me estás jodiendo?
Отлично, но мне сегодня нужно сделать кучу дел, поэтому давай пропустим обычные два шага. Когда ты угрожаешь мне, я угрожаю тебе, ля-ля-ля, зевота.
- Fenomenal, pero estoy teniendo un día complicado, así que digamos que nos saltamos los usuales dos pasos, tu me amenazas, yo te amenazo, bla, bla, bla.
- Да, угрожаешь мне
- Sí. amenáceme.
Я тебе на голову написаю. Ты мне угрожаешь?
- Le garantizo que le orinaré en la cabeza.
Угрожаешь написать на меня?
- ¿ Me estás amenazando? - ¿ Me amenazas con orinarme encima?
Ты угрожаешь чему-то, чего сама понимаешь, Джоуи.
Te sientes amenazada por algo que no entiendes.
Ты угрожаешь мне?
¿ Es una amenaza?
- Что? ! Ты угрожаешь мне?
¿ me estás amenazando?
Ты угрожаешь мне?
Usted me está amenazando?
- Ты мне угрожаешь? "
- Estás amenazandome?
Ты угрожаешь мне?
¿ Está amenazándome?