Уебок translate Spanish
406 parallel translation
Уебок!
¡ Ese puerco!
Уебок сраный!
¡ Ese puerco de mierda!
Какой-нибудь пьяный уебок сбил?
¿ La mató algún maldito borracho? No.
Уебок, ты тупой уебок, пошел на хуй, на хуй, пошел ты нахуй! "
"maldito! maldito idiota! andate a la mierda, andate a la mierda!"
Куда мне отнести этот рецепт, в мебельный магазин, уебок?
" ¿ Adónde llevo esta receta, a una tienda de muebles, hijo de puta?
Чёрт, кракер, уебок!
¡ Mierda, hijo de puta blanquito!
Уебок!
¡ Hijoputa!
Эй, уебок!
¡ Eh, cabrón!
Так тебя за дело досталось, тупой уебок.
Te lo mereces, estúpido mamón.
Я убью тебя, уёбок! Ты понял?
¡ Te voy a matar, cabrón!
- Уёбок!
- ¡ Hijoputa!
- Если я слежу за своими словами то только потому, что какой-нибудь мелочный уёбок типа тебя всё запишет!
- Si cuido mi comportamiento porque algun pequeño hijo de puta como tú va a agendarlo todo!
- Ну же, езжай. - Свали с дороги, уёбок!
¡ Apártate, cabrón!
Заткнись, мелкий нигерский уёбок!
- Cállate, negro cabrón.
Безмозглый уёбок.
Mierda.
Изначально в списке были : "Срать, ссать, ебать, пизда, хуесос, уёбок и сиськи!" Это всё что я смог придумать за один присест!
¡ Y la lista original era : "¡ Mierda, mear, joder, coño, chupapollas, cabrón y tetas!" ¡ Eso fue todo lo que se me ocurrió de una sentada!
Эй! Я знаю что я сам белый, голубоглазый дьявол, дворовый, бледнолиций, богемный уёбок!
¡ Hey, ya se que yo soy el cabrón blancucho, diablo de ojos azules, cetrino, "puto bwana!"
Ты разбил наши сердца, тупой уёбок.
Nos rompiste el corazón,
Уёбок не заслуживает того, чтобы жить.
El maldito no merece vivir.
Тупой... уёбок...
- Maldito idiota.
Следующий же уёбок который сюда войдёт - будет убит.
Mataré al próximo imbécil que se siente a mi lado.
Вот у Кустера действительно плохая причёска поэтому он и перекрасился в блондина, голубо-глазый криминальный уёбок.
Kuster tuvo un mal día para el cabello. Pero se lo merecía, ese maldito criminal rubio y de ojos azules.
Жри говно уёбок!
¿ Saben qué significa? ¡ Coman mierda hijos de puta!
Жри говно уёбок!
¡ Coman mierda hijos de puta!
Не называй мою маму сукой, ты, жирный уёбок!
No me llames gordo ¡ tu coge-nalgas hijo de puta!
Он был твоим другом, жирный уёбок!
¡ El era tu amigo, pinche gordo!
Разве можно любить её, когда какой-нибудь уёбок втыкает тебе нож в спину?
¿ No odias cuando un hijo de puta de apuñala por la espalda?
Я говрю, эй ты, кретинообразный лысый уёбок, это смотрится хорошо на чёрных парнях, на тебе это уродливо, отталкивающе и отвратительно.
Yo les digo : "¡ Oye, calvo cabrón con cara de idiota!" ¡ Eso les sienta bien a los negros! ¡ En ti resulta feo, repulsivo y asqueroso!
Почитай Библию, уёбок!
¡ Lee la Biblia, pervertido!
Проклятый ленивый уёбок.
Maldito mocoso haragán...
Я скажу : "Слушай, уёбок, если в пять я увижу что ты еще тут"
Le diria : " "Escucha esto, maldito, " " si te veo en mi esquina metiéndote en lo mio,
Охуенно мерзкий и охуенно скользкий тип, нацистский уёбок.
Es una maldita asquerosa rata nazi podrida.
"На тебе, уёбок!"
"¡ Bang, hijo de puta!"
"А ты, ёбаный Фредди Крюгер, сними маску, уёбок!"
¡ Y tú, la puta de Freddy Kruger, sácate la mascara, hijo de puta!
"Пой, уёбок круглоглазый, ну же!"
"¡ Canta, maldito de ojos redondos, vamos!"
"Purple beats", уёбок! "
"¡ Purple beats, hijo de puta!"
Уёбок... ты знаешь, сколько мне это стоило?
Hijo de puta. ¿ No sabes cuánto me costó?
Блин, этот уёбок Поли.
Este puto Paulie, hombre.
Мелкий уёбок!
Pijo de mierda.
Этот тупой уёбок начал рассказывать про только что выгоревшее дело, как он обстриг Долби как он обстриг...
El idiota empieza a contarle de cómo acababa de estafar a Dolby... Como estafó...
Затерялось на почте, уёбок?
- ¿ Se perdió en el correo, idiota?
Уёбок!
¡ Hijo puta!
Прекрати беспокоить меня, уёбок!
¡ Deja de molestarme, jodón!
Этот уёбок так и не пришёл.
El cabrón no apareció.
Тащи сюда свою задницу, уёбок мелкий.
Baja tu culo aquí, pequeño capullo.
- Если этот польский уёбок - - Эй, эй, эй.
Si ese polaco cabrón...
"Я самый крутой уёбок здесь!"
"¡ Soy el mejor cabrón de aquí!"
Только потому что я ем курицу и арбузы... они думают, что со мной что-то не так. Если тебе не нравится курица и арбуз... это ты не в порядке, уёбок.
sólo porque como pollo y sandía... piensan que algo raro me pasa si no te gusta el pollo o la sandía... algo te pasa, hijo puta
К тому же, кому еще мог бы понадобиться этот мелкий уёбок.
De todas formas, ¿ quién querría al pequeño cabron?
Уёбок.
Hijo de perra.
Мы тащились через весь штат, чтобы этот уёбок на нас пушку наставил?
¿ Nos traes hasta aquí y este idiota saca un arma?