English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ У ] / Узнать друг друга получше

Узнать друг друга получше translate Spanish

142 parallel translation
Узнать друг друга получше. Любое место подойдет.
Para conocernos mejor en otro lugar.
Бидли и Дюки должны узнать друг друга получше.
Los B ¡ ddle y los Duke tendrán que conocerse.
Думаю, нам следует узнать друг друга получше, Дафна.
Creo que deberíamos conocernos mejor uno al otro, Daphne.
И поговорим, чтобы узнать друг друга получше, чтобы стало удобнее.
Y hablaremos y nos conoceremos mejor y nos pondremos cómodos.
Если Вы с ним захотите узнать друг друга получше... Вы сможете договориться о времени и месте встречи.
Si quieres que se conozcan mejor... pueden arreglar la hora y el lugar para encontrarse.
Мы не имели достаточно времени чтобы узнать друг друга получше, когда ты пришла к нам в первый раз... но я хочу чтобы ты знала, что я не из тех женщин, которые позволяют ребёнку опуститься... несмотря на ситуацию, несмотря на ошибки.
Sabes, no tuvimos tiempo de conocernos la primera vez que viniste, pero quiero que sepas que no soy la clase de mujer que abandonaría a una niña, sea cual sea su situación, sea cual sea su error.
К тому же, я действительно жду возможности узнать друг друга получше.
Estoy deseando que nos conozcamos mejor.
Как раз успеем узнать друг друга получше.
Suficiente tiempo para conocernos mejor.
Узнать друг друга получше, а потом я бы увидел, как ты писаешь.
Conocernos mejor y entonces podría verte hacer pis.
У вас двоих появится возможность узнать друг друга получше.
Tal vez se dé la oportunidad de que se conozcan mejor.
Это хорошо. Это - то, о чём я говорил, - узнать друг друга получше.
A esto me refería cuando te dije que nos conociéramos.
- Роджер и я решили узнать друг друга получше, а пока не трахаться.
Roger y yo hemos decidido conocernos el uno al otro antes de tener sexo.
И не люблю, когда люди специально говорят о чем-то, чтобы якобы узнать друг друга получше и так далее.
Ahora somos pareja y estoy obligado a hacerle caso a lo que dices.
Назовём это способом узнать друг друга получше.
Míralo como una forma de llegar a conocernos mejor.
- Узнать друг друга получше.
-... para conocernos- -
Я помогу вам обоим узнать друг друга получше.
Voy a ayudaros a ambos para conoceros mutuamente
Я помогу вам обоим узнать друг друга получше.
Les voy a ayudar a conocerse el uno al otro.
Это отличная возможность для вас двоих узнать друг друга получше.
Es la oportunidad perfecta para que los dos se conozcan mejor.
Дать время узнать друг друга получше?
¿ Conocerse mejor?
Ты должен расспрашивать меня о чём-нибудь, ведь смысл всего этого в том, что мы должны узнать друг друга получше.
Se suponía que deberías estar haciéndome preguntas. El motivo de todo esto era llegar a conocernos mejor.
И я подумала, что было бы весело прогуляться вчетвером, узнать друг друга получше.
- sí, último minuto - y yo pensé que podría ser divertido Para los cuatro salir Conseguir conocernos
Я буду навещать тебя... и мы сможем узнать друг друга получше.
Te visitaría y llegaríamos a conocernos.
Знаешь, я думал, э... когда твой папа и сестра уехали путешествовать на лето по стране, и когда уехал Бен, что у нас с тобой есть шанс узнать друг друга получше.
¿ Sabes? Pensé que con tu papá y tu hermana viajando por el país este verano y con Ben fuera, tú y yo tendríamos la oportunidad de conocernos, pero no conseguí tu atención en todo el verano.
Сначала нужно узнать друг друга получше.
Deberíamos conocernos un poco mejor antes.
если бы это случилось при других обстоятельствах ты поцеловал меня потому что мы здесь на лугу... на небе луна и звезды мерцают понимаешь, если бы мы узнали друг друга получше узнать что у нас в середине наши вкусы, интересы, цели в жизни
Pero es deprimente. Bueno. No tienes por qué mirarme.
Они могли бы получше узнать друг друга... ты и опомниться не успеешь, как у меня будет новый брат.
Puede que hasta acaben enamorándose... y antes de darme cuenta, tenga un nuevo hermano.
Это был бы уже способ получше узнать друг друга.
Ya sería un modo de estar más juntos.
- Узнать получше друг друга.
Sí, conocernos.
Это даст нам шанс получше узнать друг друга.
Eso nos daría la oportunidad de conocernos mejor.
Мы можем использовать эту возможность, чтобы получше узнать друг друга.
Podemos aprovechar la oportunidad para conocernos más.
Когда Меридиан вернется в следующий раз, у нас будет 30 лет, чтобы получше друг друга узнать.
La próxima vez que aparezca Meridian, nuestros pueblos tendrán 30 años para conocerse mejor.
Нам нужно еще время, чтобы получше узнать друг друга.
Creo que necesitamos más tiempo para conocernos.
Прежде чем перейти к главному, нужно получше узнать друг друга.
Necesitaban desacelerar y conocerse un poco mejor.
- Получше узнать друг друга.
- Nos permite conocernos.
Все, кто говорил, что мы еще слишком молоды, и что нам сначала надо получше узнать друг друга.
Dijeron que éramos demasiado jóvenes y que deberíamos aprender a conocernos mejor.
А то, что даже если мы с Сарой и любим друг друга, наверное, надо было подождать и получше узнать друг друга.
Quiero decir que aún si Sarah y yo nos amamos, quizás hubiéramos necesitado más tiempo para conocernos.
- Не хотите пойти ко мне и узнать друг друга лучше? - Получше?
¿ Quiere ir a mi casa para que nos conozcamos un poco mejor?
Может, съездить вместе в отпуск, только мы вдвоем... типа, чтобы получше узнать друг друга.
Quizá ir de vacaciones juntos, los dos solos... para conocernos.
" и мы могли бы получше узнать друг друга.
Para que nos conozcamos mejor.
А для нас сейчас самое главное - получше узнать друг друга.
Y lo que debemos hacer ahora es conocernos.
Нам надо получше узнать друг друга!
Debemos conocernos mejor.
Вам надо получше узнать друг друга... и тогда вам станет гораздо проще.
Deben conocerse mejor así están seguros para seguir adelante hasta el final.
Почему тебе не пойти в душ,.. а потом мы... можем получше узнать друг друга.
¿ Por qué no te cambias, y salimos para conocernos mejor?
Отлично. Я дам вам двоим получше узнать друг друга.
Bueno, os dejo para que os conozcáis mejor.
Я подумала, что мы можем просто поговорить и узнать друг друга... получше.
Me pareció buena idea hablar y conocernos un poco mejor.
Я думаю, нам нужно получше узнать друг друга С чего начнём?
Por eso es que debemos conocernos una a la otra.
И мы с тобой могли бы получше узнать друг друга.
Y tú y yo podremos conocernos mejor.
Я только что пообщался по телефону с Дэвидом Уоллесом. И он сказал, что нам с вами надо попытаться получше узнать друг друга. И я согласился.
Acabo de hablar por teléfono con David Wallace y dijo que tú y yo deberíamos intentar conocernos.
Ну, знаешь, я просто подумала, что в школе такая формальная обстановка, и было бы неплохо, если б мы могли расслабиться выпить немного вина, получше узнать друг друга.
Bueno, ya sabes, pensé que la escuela es un entorno muy formal y pensé que sería bueno si pudiéramos soltarnos y beber un poco de vino llegar a conocernos un poco. Dios.
Нам надо получше узнать друг друга.
Solo...
Я думал, мы можем немного полетать по городу. Получше узнать друг друга.
Podemos dar una vuelta por la ciudad para conocernos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]