English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ У ] / Укройтесь

Укройтесь translate Spanish

45 parallel translation
Укройтесь в подвале.
Vayan al sótano.
Запах пороха! Укройтесь!
Huele a pólvora.
Укройтесь!
¡ Cúbrete!
Вот, укройтесь.
Cálmense.
Укройтесь за этой конюшней.
Cúbrase tras el establo.
Рассейтесь и укройтесь.
Quiero que se separen en grupos y se dispersen.
Укройтесь у меня в кабинете.
¡ Enciérrese en mi oficina!
Укройтесь в деревьях.
Refúgiense bajo esos árboles.
- Укройтесь, укройтесь!
Flores está herida! Cúbranse! Cúbranse!
Укройтесь.
A cubierto
Вы идите и укройтесь где-нибудь.
Id a refugiaros adentro.
Пожалуйста, Государыня, укройтесь!
Majestad solicitud de asilo.
Первое отделение, укройтесь за кучей мусора!
¡ 1er escuadrón, póngase detrás de esa basura!
Оюда... Укройтесь здесь.
Escóndase aquí.
- Укройтесь, ебанарот!
- ¡ A cubierto, cojones!
Укройтесь за зданием.
Retroceda contra el edificio.
укройтесь и поспите.
Cúbrete con esto y duerme.
Стреляют, укройтесь!
¡ Disparos, cúbranse!
Укройтесь у Черного замка.
Escondeos cerca del Castillo Negro.
Когда услышите сигнал - Укройтесь, иначе попадете во взрыв.
Cuando reciban la señal pónganse a cubierto o los alcanzará la explosión.
Укройтесь!
¡ Cúbrela!
Укройтесь!
¡ Cúbranse!
Укройтесь! Укройтесь!
¡ Cúbranse todos!
Поскорее укройтесь в убежище.
Si están en la superficie vayan ya mismo a un refugio o a un lugar seguro.
d Мы все умрём d d От выстрела в головуd d Будь что будетd d Конь Толстого Тони - гей d d Я не слышу ни треска d d Ни лязга подков d d Укройтесь сеномd d Или завтра мы поплатимся d
⪠Estaremos muertos ⪠⪠Un disparo en la cabeza ⪠⪠Sea como fuere ⪠⪠El caballo del Gordo Tony es gay ⪠⪠No oigo golpes ⪠⪠Ningún sonido de herraduras rechinando ⪠⪠Rueden en el heno âª
Если вы находитесь на работе или где-либо еще и не сможете добраться до дома менее, чем за три минуты, укройтесь в любом ближайшем здании.
Si usted se encuentra en el trabajo o en otro lugar y no puede llegar a su hogar en menos de dos minutos, busque refugio en cualquier edificio cercano.
– Укройтесь в горах.
- Escondeos en las montañas.
эй, тсс, погодите он вернулся снова друзья, я говорю плохая погода надвигается быстро некоторые сведения о торнадо найдите убежище и укройтесь
Hey, shhh. Espera, ha vuelto. Amigos, os informo que está llegando mal tiempo y rápido.
Укройтесь за каменным забором!
¡ Pónganse a cubierto detrás del muro de piedra!
Укройтесь, смените противопыльные фильтры в своих масках и отправляйтесь на летнюю ярмарку!
Cúbrase, cambie los filtros de su máscara, y venga a la Feria de Verano!
Укройтесь там!
¡ Refugiémonos aquí!
Укройтесь.
¡ Cúbranse!
Ќемедленно укройтесь.
Ponte a cubierto inmediatamente.
Вы с Бесс укройтесь где-нибудь.
Bess y tú tenéis que ir a algún lugar seguro.
- Укройтесь под зонтом.
- Resguárdate.
Укройтесь!
¡ ponte a cubierto!
Укройтесь, дети.
A cubierto, niños. Vamos.
Укройтесь где-нибудь и ждите приказа.
Se dirige hacia nosotros.
Вот, укройтесь.
Ten.
Укройтесь в подвалах. - Петя!
Sigue el camino que te enseñé y refúgiate en el sótano.
Укройтесь!
¡ A cubierto!
Заходите внутрь, укройтесь от погоды.
¡ Aléjense de esta tempestad!
Укройтесь.
Cúbranse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]