Упругая translate Spanish
64 parallel translation
У них нет волос на теле, упругая кожа...
No tienen vello. Una piel elástica...
Белая нежная кожа, алые губы, упругая задница, высокая грудь, уши, с которыми так и хочется поиграть языком.
Piel suave, labios rosados, nalgas firmes pechos grandes, orejas deseando las caricias de tu lengua.
Но в один прекрасный момент ты увидишь, что грудь у тебя отвисла,... а твоя упругая задница стала дряблой. И что тогда?
Pero un día, como todas nosotras, te despertarás... y tus tetas perfectas se estarán cayendo... y tu culito perfecto se echará a perder.
Шея Виппер упругая сейчас, но у нее есть потенциал.
Su cuello está terso, pero se adivina.
Она все еще упругая.
Sí, las cuerdas todavía resisten.
у вас упругая кожа.
Tienes una piel estupenda.
Мыгкая снаружи, упругая внутри.
Duro en el exterior, con una sorpresa deliciosa adentro.
А эта грудь была такая упругая.
Pero éste estaba vivo.
Это хороший улов. Будете хорошо стараться, и у вас будет такая же упругая попка!
¿ No lo necesitarás si pasa algo en casa del viejo Winsley?
Упругая эластичность мужского ануса... не врет насчет силы их внутренней материи, их утробы.
El hombre luce robusto y flexible. Con esa incasable energía, pero de hecho la madre de ellos es dos veces más fuerte.
Упругая йоги-попка. Ставлю ей свой высший балл : пять с минусом.
Le doy mi nota más alta :
Везде такая упругая...
Es así en todos lados, incluso.
У нее упругая задница!
Tiene un culito bastante duro.
Кожа мягкая и упругая.
La piel es suave y flexible.
красивые волосы, сексуальная походка, маленькая упругая попка...
Lindo cabello, andar sexy, tiene un lindo trasero- -
Хорошая, упругая кожа. Прекрасно.
Tienes la piel fuerte, muy bonita.
Но у тебя упругая грудь.
Tú tienes... un pecho muy suave.
Доктор сказал, что у меня большая и упругая шейка матки.
El doctor dice que tengo un cuello del útero grande y esponjoso.
Упругая.
Elástica.
Очень упругая.
Muy elástica.
Такая упругая, даже не тресется.
No, está ajustado.
Упругая, как спелый персик, молящая о старом добром...
Firme, bien maduro y rogando por un buen antiguo- -
Она округлая и упругая, и выглядит на 10 лет моложе, чем я.
Es redondo, firme y como diez años más joven que el resto de mí.
Кожа, или то, что он нее осталось, - упругая, это указывает, что жертве от 20 до 40 лет.
La elasticidad de la piel... de lo que queda indica que tenía probablemente entre 20 y 40 años.
И я уверен, что она не девственница, поскольку у неё не упругая грудь, и прочие приметы...
Y sé que no es virgen por la flacidezde sus senos y otros signos.
Ты все такая же упругая.
Sigues muy apretadita.
У нее упругая попка.
Tiene un trasero de pilates.
У бабульки все еще отличная упругая задница.
Esa vieja todavía tiene un buen trasero.
Из-за маленьких пор она мягкая, упругая...
Los pequeños poros la hacen suave..
Кажется, я припоминаю, она довольно упругая.
Creo recordar que es bastante firme.
А ты упругая!
¡ Para!
Затем упругая грудь, упругая грудь, упругая грудь, замедленная съемка, в кадре упругая грудь, посасывание соска, обычная скорость, упругая грудь, шлеп по жопе, шлеп по жопе, шлеп по жопе, затем легкий порыв ветра, гаснет свеча. Занавес. Ну, как?
Y luego, tenemos la teta rebotando, y luego en cámara lenta, le chupas el pezón, velocidad normal, la teta rebota, le das unas nalgadas, y una corriente de aire apaga la vela.
- Она упругая.
- Son firmes.
Я уж думал, твоя упругая попка сегодня так и не появится, и это разбивало мне сердце пополам.
Pensaba que tu culito prieto no venía esta noche, y mi corazón estaba destrozado.
Крепкая, упругая, прямо как грейпфрутик.
Son como un colchón con memoria.
У тебя такая упругая попка.
Tienes un apretado traserito.
Очень упругая.
Con mucho rebote.
Упругая маленькая грудка, выпуклая попочка.
Su trasero maravilloso, tan juguetón. Para papá.
Кстати, у тебя упругая задница.
Por cierto, se te ve el culo muy prieto.
Не упругая попка и сладкий голос её обладательницы, не моя гордость, только бизнес.
No un buen trasero con una voz dulce, no mi orgullo, mi negocio.
Его кожа такая упругая, я даже хочу узнать насколько.
Su piel está tan tirante que quiero conocerla.
Привет, упругая попка.
Hola, colita saltarina.
Одна твоя упругая попка чего стоит.
Y no me hagan hablar en ese pequeño lindo trasero tuyo.
У меня грудь не такая уж большая. Но упругая, а это главное.
Mis senos no son tan grandes, pero es la intención lo que cuenta.
Она такая упругая.
es mullido, ¿ eh?
Упругая!
¡ Firme!
Девчонки любят серое. Красивая, упругая попка.
¡ Qué nalgas fi rmes!
- Упругая задница, Спун.
- ¿ Qué significa eso?
Упругая.
Eso es fácil.
Большая, упругая.
Muy firmes, duros.
Она все еще упругая?
- ¿ Sigues manteniéndolo firme?