English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ У ] / Уродливый

Уродливый translate Spanish

351 parallel translation
"Мама говорит, потому что я такой уродливый."
- Mi madre dice que es porque soy un poco feo.
Даль По уродливый?
¿ Dal Po te parece ordinario?
И этот уродливый старый клавесин.
Y ese clave viejo.
Понятно? Уродливый карлик.
Un enano lisiado.
Выступающий в океан уродливый остов при отливе.
Sobresalía del agua, lúgubre y feo por la marea baja.
Он такой уродливый. И в то же время он кажется таким напуганным.
Qué feo, y aún parece asustado.
Уродливый официант.
El mesero es feo.
Это маленький, уродливый, полный блох город. И каждые пять минут там пожар.
Y se incendia cada cinco minutos pero cada vez la reconstruyen más grande y mejor que antes.
Вы старый, уродливый мужлан.
Eres viejo y feo, y me pones enferma!
Кирсти, тише! Мне не нужно, чтобы уродливый англичанин, лапал меня!
Saca tus manos de encima o te arrancaré la piel a tiras!
Ты приставучий, уродливый педик!
¡ Que no eres nada más que un sucio criado!
А самый злой и уродливый из извращенцев и насильников пап, который был действительно злым, извращенным, уродливым и безжалостным, сказал -
El violador de padres más feo y más mezquino de todos, porque era mezquino y sucio y feo y horrible, me dijo :
Уродливый или нет, какая разница.
Feo o no, eso no importa.
Потому что он настолько же сумасшедший, насколько ты уродливый.
Porque está tan loco como tú feo.
Ты уродливый, ты воняешь.
Eres feo y apestas.
Он уродливый.
Es horrible.
Очень большой и очень уродливый. На что он может быть похож?
Muy grande y muy feo. ¿ Cómo crees que es?
Он такой же толстый, ленивый и уродливый!
Porque es gordo, vago y feo.
Вот эту я люблю больше всех. Наверное, потому, что он такой уродливый.
La más querida de todas para mi ha sido siempre ésta, quizás porque era fea.
Я итальянец! - Рад познакомиться, уродливый макаронник.
Encantado de conocerte, italiano cabrón.
Ты, скорее странный, чем уродливый.
Raro, tal vez, pero no feo.
Уродливый хорек, признаю.
Un hurón deforme.
Такой уродливый, что немножко похож на свинью.
Tan deforme que parece un cerdo.
Ты забыл, что он уродливый, неуважительный и ленивый. Заткнись, сука!
Olvidaste feo, haragán e irrespetuoso.
уродливый, богатый и подлый?
Feo, rico y mezquino?
ѕросто... ѕросто не хочу, чтобы ты видел мою уродливый слив в ванне. ѕросто вон.
Νo me gusta que veas mi bañera asquerosa.
Растрачивай свои силы, большой уродливый сом.
Desperdicia tu fuerza, grande y feo pez gato.
Они думают, я такой толстый и уродливый.
Creen que estoy tan gordo y feo.
Какой же ты все-таки уродливый сукин сын.
Eres un hijo de puta horrible.
уродливый.
Bobo.
Это только мне так кажется, или это и вправду самый уродливый ребенок на свете?
No sé. ¿ Pueden aumentar de tamaño? - ¿ Es ésta una de tus rutinas?
Иначе известный как'Уродливый Красный Book That Не будет Соответствовать На Полке'.
Conocido también como "El Horrible Libro Rojo Que No Cabe En La Estantería".
- Ты не уродливый.
No eres feo.
Он - "уродливый жирный боров".
Es "cerdo bestia enorme".
"Он уродливый жирный боров."
" Es un cerdo bestia enorme.
Ненавистный "уродливый жирный боров"!
¡ Un cerdo bestia enorme que no te caía bien!
Они невероятно уродливы!
Son de una fealdad infinita.
Думаю, плачущие женщины уродливы.
Las mujeres están más feas cuando lloran.
Я старый и уродливый.
Yo soy viejo y feo.
Какой он уродливый.
Miren qué horroroso es en realidad.
Они так уродливы.
¡ Es tan fea!
Уродливы?
¿ Quién es fea?
Люди уродливы
La gente no es bonita.
И что это за уродливый зонтик?
¿ Y aquello?
Вы чрезвычайно уродливы.
Es usted extraordinariamente fea.
- Толстый, уродливый,
- Gordos, feos...
Вы отвратительны физически, умственно неразвиты морально уродливы, вульгарны, тупы, глупы, эгоистичны.
Eres físicamente repulsivo, un retrasado mental, inmoral, vulgar, insensible, egoísta y tonto.
Сегодня в роли Ала длинный, тёмный и уродливый старик.
Creo que no eres él.
Знаешь, дело в том, что толпы уродливых людей бродят там и тут и не знают, что они уродливы, потому что никто им об этом не говорит.
La cosa es que hay mucha gente fea allá afuera pero no saben que son feos porque nadie se lo ha dicho.
Я вынужден учить тут кучку людей многие из которых слишком уродливы, даже чтобы просто появляться в ТВ.
Yo estoy aquí enseñándole a una gente que es muy fea para estar en la televisión.
Потому что ты толстяк, а он - тощий. И оба страшно уродливы.
Porque tú estás gordo y él flaco, y los dos sois feos de remate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]