Усекла translate Spanish
49 parallel translation
Усекла?
¿ Entiendes?
Ты усекла, детка!
¡ Ya lo tienes, bebe!
Ты усекла?
¿ Me entiende?
Мы приходим сюда все наши долбанные жизни, а ты еще не усекла, что у нас всего пять минут на еду. Вы, бабы, такие толстокожие.
Llevamos toda la vida viniendo y no sabes que sólo tenemos 5 minutos para comer.
Кто мы такие - это неважно, крошка если вы, двое психопатов, не оставите Бэбс в покое, мы к вам наведаемся и ногти повыдёргиваем, усекла?
No importa quienes somos, bonita si vosotros dos, psicópatas, no dejáis estar a Bárbara vamos a ir a arrancaros las uñas ¿ vale?
Усекла?
¿ Lo pillas?
Кивни, если усекла.
Asiente con la cabeza si lo entiendes.
Будешь держать рот на замке, усекла?
Te vas a callar la boca, ¿ me entiendes?
Я это уже усекла.
Me di cuenta de eso hace mucho tiempo.
И сразу сюда, усекла?
Ve rápido y vuelve pronto, ¿ bueno?
Усекла? Знаете что?
¿ Capiche?
- Усекла?
¿ Capisce?
- Усекла.
- Capisce.
Я не отпущу тебя, пока не разъяснишь. Усекла?
No voy a dejarla ir hasta que se aclararen las cosas. ¿ Entendido?
Итак, ты берешь пять долларов за поцелуй, 2 за обнимашки и шесть за то и другое Усекла, сучка?
Recuerda, cobras 5 $ por beso, 2 $ por abrazo y 6 por las dos, ¿ ok puta?
Я - блядский, самовоскрешающийся Лазарь, усекла?
Soy un Lázaro que se levanta por sí solo. Sí.
Ясно. Усекла.
Cierto, entiendo.
- Усекла? - Но знаешь...
¿ Entiendes?
Ладно, я усекла, что тебе есть что скрывать от меня, но зачем им я?
Está bien, comprendo que hay algunas cosas que me has mantenido ocultas, pero, ¿ por qué me atacarían?
Tы его получишь, только тогда, когда уменя будут все мои бабки! Усекла? !
Te lo llevarás cuando reciba toda la plata. ¿ Entiendes, puta?
Послушай, можешь подкалывать меня как угодно, но меня еще рановато хоронить, усекла?
Mira, puedes burlarte todo lo que quieras, pero este no es mi fin, si?
Усекла?
¿ Está bien?
- Усекла? - Ты понял, что я сказала, так что не докапывайся.
¿ Me entendiste o no?
Все усекла, босс. Кто еще на линии?
Entendido, jefa. ¿ Quién más está en línea?
Все усекла.
¡ Está bien!
- Усекла?
- ¿ Entendiste?
Усекла?
¿ Entendiste?
Тварюга, ты сигаешь и раздуваешь тусу, короче, усекла?
Wicked, vas a saltar y empezar la fiesta, ¿ entiendes?
Что касается нас - завтра был отвратительным, капиш? ( испанский слэнг - "усекла?" )
Según nosotras, el desayuno fue un asco, ¿ capische?
Усекла?
¿ Queda claro?
Усекла. Кого-нибудь запачкали чернилами Монблан?
Lo entiendo. ¿ Han apuñalado a alguien con un bolígrafo Mont Blanc?
Усекла?
¿ Capisce?
Усекла.
Capisce.
- Глория... - Усекла?
- Gloria- - - ¿ Me entiendes?
Когда я вернусь, машине лучше быть невредимой, усекла?
Cuando vuelva, espero que esté inmaculado. ¿ Me oíste?
— Усекла?
- ¿ Lo has entendido?
Усекла.
Ya entiendo.
Усекла?
¿ Comprendo?
- Усекла.
- Muy bien.
Усекла?
¿ Me entiendes?
Усекла.
Buen punto.
И я такая : усекла, усекла.
Y yo pensé, de acuerdo, lo recordaré, lo recordaré.
Я усекла.
Lo entiendo.
Усекла.
Lo pillo.
Усекла.
Entendido.
Усекла?
¿ Lo entiendes?
Усекла?
¿ Capisci?
Усекла.
Entiendo.