English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ У ] / Утро

Утро translate Spanish

20,853 parallel translation
Доб-рое утро.
Buenos días.
Джанет рассказывала, что ты каждое утро перед работой ездил к Марку.
Sabes, Janet me estaba contando que vas a la casa de Mark todas las mañanas antes de trabajar.
Каждое утро просыпаться с видом на океан, который приветствует вас.
Cada mañana, despertarse con el Océano Pacífico llamando para saludarle.
- Доброе утро, Джош
- Buenos días, Josh.
Доброе утро, сладкий.
Buenos días, cariño.
Добро утро.
Buenos días.
Доброе утро, доктор Едлин. Я АрлИн МорАн.
Buenos días, Dr. Yedlin.
Доброе утро, капитан. Привет, Лэни, как дела?
- Hola, Lanie, ¿ cómo estás?
Доброе утро.
- Buenos días.
— Доброе утро.
- Buenos días.
На следующее утро командующий пришел ко мне в палатку, сказал, что даст мне за...
A la mañana siguiente, el Comandante entró en mi tienda y me dijo que me nominaría...
- Доброе утро, Дик.
Buenos días, Deke. Vuelvo en 15 minutos.
Что, уже утро? ..
¿ Es de mañana ya?
Может, ты проведёшь утро с нами?
Tal vez podrías pasar la mañana con nosotras.
Доброе утро, Пит.
Hola, Pete, buen día.
— Доброе утро, Рэйчел.
- Hola, Rachel, buen día.
— Хорас, доброе утро.
- Horace, buenos días.
— Доброе утро. — Привет.
- Buen día.
Телефон все утро не замолкает.
Mi teléfono ha estado sonando toda la mañana.
И вот, было утро, и Гленн с детьми ушёл на озеро. И я дома одна и загораю на лужайке, чувствуя себя глупо, но я просто хотела почувствовать на своём теле солнце. И я одна.
Así que es por la mañana y Glen llevó a los niños al lago... y estoy sola y estoy tomando sol en el césped, lo que se siente estúpido, pero yo sólo quería sentir el sol en mi cuerpo... y estoy sola, así que ¿ qué importa?
Да, и тебе доброе утро.
Ah, y, uh, buenos días a ti también.
♫ Полное надежд утро озаряет пляжи,
# La mañana de los sueños surge de las costas #
♫ полное надежд утро расстилает ветки жизни.
# Las ramas de la vida han brotado #
- Доброе утро.
Buenos días.
- Доброе утро, сэр.
Buenos días, señor.
Доброе утро, председатель Либерман, заместитель Коллинз.
Buenos días, Presidente Lieberman, Miembro de Rango Collins. COMITÉ DE SEGURIDAD NACIONAL Y ASUNTOS DE GOBIERNO
Сколько чашек ты уже выпила за утро?
¿ Cuántos cafés has tomado?
Нет, нет, нет. У нас было столько планов на утро.
Tenemos planes para esta mañana.
Всем доброе утро.
Buenos días a todas.
В то утро я стащила у тебя из шкафа тот зелёный расшитый бисером топ, который достался тебе от матери и который ты так бережно хранила в мягкой папиросной бумаге.
Me metí a hurtadillas en tu armario y cogí esa blusa verde con perlas que fue de tu madre y guardabas envuelta en papel de seda en tu armario de cedro.
- Доброе утро, сэр.
- Buen día, señor.
- Доброе утро, Флоренс.
- Buen día, Florence.
- Доброе утро, Джей-Пи.
Buen día, JP. Buen día, señor.
- Доброе утро, сэр.
Sargento.
Доброе утро, Хэмфри, Флоренс.
Buen día, Humphrey, Florence.
- Доброе утро, сэр.
- Buenos días, señor.
Доброе утро.
Buenos días.
Доброе утро, Лоретта.
Buenos días, Loretta.
Для капитана Гранта утро не такое доброе.
Uno nada bueno, particularmente para el Capitán Grant.
Жена говорит, в то утро, когда он исчез, он брал с собой спортивную сумку.
Su mujer dijo que tenía la bolsa de deporte con él la mañana en que desapareció.
Мы подождём утро понедельника, когда я смогу связаться с Элейн и узнать что к чему.
Esperamos hasta el lunes para yo poder preguntarle a Elaine qué ocurre.
Очень доброе утро.
Muy buenos días.
Не понимаю, кому пришло в голову, что будет хорошей идеей для человека с кучей психозов, провести утро вдыхая клей.
No sé quién pensó que era una buena idea que un puñado de psicópatas drogados pasaran la mañana inhalando pegamento.
Доброе утро, Лестер.
Les dije que no te van las fiestas.
Доброе утро.
Adiós.
Доброе утро, Сент-Луис.
¿ Atiendo eso?
– Доброе утро.
- Buenos días.
Доброе утро, м-с Мими.
Buenos días, señor Simmons, señor.
- Доброе утро, м-с Мими.
Señor Amberson.
В то утро, когда я занесла накидку Либби, показалось, что вы с ней...
A mí me parece que lo que has hecho es volver a las andadas, más que nada. La otra mañana cuando fui a devolverle el abrigo a Libby, parecía que ella y tú... vosotros...
Простите, но все утро занято.
Mira esto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]