Ууух translate Spanish
36 parallel translation
Иметь двух частично демонических родителей... Это может обьяснить... фактор "ууух".
Tener dos padres en parte demonio... podría explicar el factor "woosh".
Очень скоро это "ууух" превратится в "ба-бах".
No pasará mucho hasta que el "woosh" se transforme en "Pop".
"Ууух". "Ба-бах".
Woosh. Pop.
- Ууух, Не, не, не, не, не, не, не.
No, no, no, no, no, no, no.
Ухты, ууух, дааа. Рой, я начинаю тебя понимать.
Ven... vaya, Roy, comienzo a comprender lo que te refieres.
Ууух.
Uhhh.
Тебе не следует говорить ему правду... ууух, ууух, ууух... ууух, ууух, ууух...
Deberías haberle dicho la verdad... ad... ad... ad... ad ad... ad... ad... ad...
-... ууух... Можете "ууухать" что хотите, но я не буду врать Браяну.
Puede seguir todo lo que quiera pero no voy a traicionar a Brian.
О да, и она была смертельно привлекательна во всём этом. Прям ууух!
Sí, y ella cayó muerta, magnífico todo eso.
Ууух! Получи!
¡ Te tengo!
Ууух! Давай!
Vamos.
Ууух. Ну, мне жаль что так всё вышло, Расти.
Lamento escuchar eso, Rusty.
- Я могу ему позвонить. - Ууух.
- Podría llamarle.
Ууух.
Vaya.
Ууух!
¡ Guau!
Я всегда думала, что все происходит по определенной причине... Ууух! И, что ж, надеюсь, что я была права.
Solía pensar que todo tiene una razón de ser...... y bueno, espero tener razón.
Ууух! Мне немного прохладно, а тебе?
¡ Oohh, tengo un poco de frío ¿ tú no?
Давай-ка злобно посмотрим на родителей, как обычно смотрят на нас. типо "ууух"
Vamos a echar a los padres esa sucia mirada que siempre nos echan, como "Ugh".
Они миллионами вылупляются в космосе, а потом - ууух!
Millones de ellos incuban en el espacio y luego ¡ whooomph!
Это было... ууух
Era... Guau.
Ууух... Нет, Фин, все хорошо.
No, Finn, está bien.
- Ууух. - Пошевеливайся.
¡ Apúrate!
Ууух! Почему ты не открываешься?
¿ Por qué no te abres?
Ууух, скучаю
Te echo de menos.
Ууух, детка.
Guau, nena.
"наше" уууу "- это не признак недовольства, а что-то типа" ууух! "
Y el "ay" no era de asco, era como...
Ууух! Мне нужно остыть, какое-нибудь успокоительное.
Necesito algo para calmarme, algún tipo de sedante.
уу, и ещё одна вещь. Ууух. Вау.
Una cosa más.
Гляньте сейчас, мои сисечки говорят "ууух!"
Los pechos que me gustan deben estar así.
Я думаю это то, что это было. ууух! О, это должно быть больно.
Pensaba que se trataba de esto.
Я тоже тебя люблю. Поэтому... Ууух!
Y yo también te quiero, por eso... ¡ No!
Ууух!
¡ ¡ Ooohh!
Я всегда думала, что все происходит по определенной причине... Ууух! И, что ж, надеюсь, что я была права.
Solía pensar que las cosas pasan por algo..... Y bueno espero estar en lo cierto.
Ууух, ты ревнуешь?
- ¿ Estás celoso?
'ууух!
¡ Pfiuuuuh!
Ууух.
- Y cuando le dijiste