English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ У ] / Ухожу

Ухожу translate Spanish

6,063 parallel translation
- Я ухожу.
- Me voy.
Я уже ухожу.
Me iré ahora.
- Я ухожу ~.
- Me iré.
Я всегда ухожу. Так что...
Siempre estoy fuera, así que...
Я ухожу. Пастырь!
¡ Preacher!
Я ухожу от тебя, оставляя на парня посовременней.
- Podrá lidiar la modernidad.
Я ухожу.
- Me voy.
Ухожу.
Marchándome.
Сынок, я ухожу в отставку...
Hijo, me voy a retirar...
Я ухожу!
¡ Renuncio!
Я ухожу. Вот так.
¡ Allá voy, eso es todo!
А теперь я ухожу.
Comienzo a irme.
Я уже ухожу.
No estaré aquí.
Скажешь папе, что проснулся и увидел, как я ухожу.
Le dirás a papá que te despertaste y viste que me iba.
Я ухожу.
Me voy.
А я ухожу.
Me voy.
- Все. Я ухожу. - Нет, нет.
- Bueno, me voy.
И я ухожу.
Y yo ya me voy.
Я ухожу.
Me voy ahora.
Ухожу.
Me alejo.
Простите, ухожу. Ухожу!
Lo siento. ¡ Me voy!
Я ухожу в 11 часов и прихожу в 7.
Salgo de aquí a las 11. Vuelvo a las 7.
‒ Просто ухожу. ‒ Иди в жопу. ‒ Иди в жопу.
- Acabo de ir. ¡ Púdrete!
‒ Я не ухожу, Донна. ‒ Папа уходит?
- Donna, yo no me voy a- - - ¿ Papá, te vas a ir?
Я ухожу не потому, что ты плохая...
No me fui porque seas mala.
Когда я сказал ему, что ухожу, чтобы присматривать за твоими детьми... Ты бы видел его лицо.
Cuando le dije que iba a dejar de trabajar para cuidar a tus hijos, debiste verle la cara.
- Я от тебя ухожу.
- ¡ No! Te voy dejar.
Давай ключ, я ухожу. Не смешно.
Dame la llave, me voy.
Я ухожу на пенсию.
¡ Renuncio!
- Я ухожу.
- Me marcho.
Ухожу с миром.
Me voy tranquila. Adiós a todos.
Я ухожу!
¡ Ya me voy!
Я ухожу из объятия.
Voy a dejar este abrazo.
Я ухожу на встречу по сбору средств.
Voy a una recaudación de fondos.
Ты получаешь флэшку, я ухожу.
Tú consigues el dispositivo, yo me alejo.
Я ухожу. Что-то ещё?
Me marcho ya. ¿ Necesita algo más?
Мередит, я ухожу.
Meredith, me voy por hoy.
Я ухожу, мистер Блэк.
Me marcho, Sr. Black.
Ухожу в себя.
Me aferré a mi postura.
Просто ухожу.
Me alejo.
Всегда ухожу.
Siempre me alejo.
А потом ухожу.
Y después me voy al diablo.
Я ухожу, сэр.
Me voy, señor.
Я уже чувствую, что ухожу.
Y ya puedo sentir cómo me desvanezco.
Звоню и ухожу. Усек.
Entendido.
Продолжайте, я ухожу.
Me voy.
Потому что я ухожу
Pues me tengo que ir.
Я ухожу с работы.
Voy a renunciar.
Не могли бы вы сказать ей, что я ухожу с работы?
¿ Podrías decirle a tu madre que renunciaré a mi trabajo?
Я ухожу.
Ya me voy.
Я ухожу.
Me voy! Hey amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]