English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ У ] / Учу

Учу translate Spanish

443 parallel translation
Приятель, я должен запросить с тебя денег за то, чему я тебя учу.
Amigo, te exigiré un pago por todo lo que hoy estás aprendiendo.
Всё, чему я их учу, ты разрушаешь.
No importa qué les enseñe yo, me haces quedar mal.
Я учитель и я учу детей.
Soy profesora. He estudiado a los niños.
Меня зовут Ламберт. Это мой сын, Элвин. Я учу его бизнесу.
Soy Lambert, y este es mi hijo.
Тот, которому я учу тебя - хорош, даже лучше большинства.
Lo que te he explicado es tan bueno o mejor que otra cosa.
Вот я и учу.
Estudio mucho.
И вот я тут - учу профессора играть в очко.
Y aquí estoy yo, enseñándole a un profesor a jugar al Blackjack.
Все, чему я тебя учу, имеет свой смысл.
Todo esto que te enseño tiene su razón de ser.
И учу их дома.
"... y los estudio en casa. "
Да. Я учу французский.
Sí, estoy aprendiendo francés.
А я учу английский.
Yo estoy aprendiendo inglés.
Он скажет, что я ничему тебя не учу.
Dirá que no te estoy enseñando nada.
Кто там с тобой? Мама, я учу, повторяю, не мешай!
¡ Estudio, repaso mentalmente!
- Я быстро учу свой текст.
- Aprendo mis letras rápidamente.
Я учу тебя не просто самозащите.
Es más que sólo enseñarte cómo puedes defenderte.
А еще я видел сон, что учу крокодилов читать по-фарситски.
Además, soñé que estaba enseñando a los cocodrilos a leer en persa.
Я учу его тому, чему меня учил когда-то отец.
Le enseñó lo que mi padre me enseñó a mí.
Учу его читать.
Le estoy enseñando a leer.
Мне заплатят за то, что я вас учу?
Oye, ¿ me pagarán por las clases?
Я же не учу тебя выбивать признание из заключённых?
¿ Te explico cómo sacar una confesión de un prisionero a golpes?
Я учу испанский в школе.
En la escuela aprendo español.
- Учу вот!
Tengo que enseñarles.
Учу английский, заканчиваю ремонт, как пёсик?
Estoy aprendiendo inglés, acabo de reformar la casa. ¿ Qué tal el perro?
Я учу его столько сколько решу.
Le enseño lo que me conviene.
800 лет учу джедаев я.
Durante 800 años entrené a losJedi.
Я обычно никого не учу, но буду учить тебя.
En realidad no le enseño a nadie, pero a ti te enseñaré.
А теперь я учу его, когда есть время.
Ahora yo le enseño cuando encuentro el momento.
Учу языки.
Me gusta aprender otras lenguas
Сейчас - учу португальский.
Ahora estoy viendo si aprendo portugués.
Потому что я учу тому, чего у тебя нет.
Porque te estoy enseñando las técnicas que no conoces.
Я не учу тебя работать.
No te estoy diciendo como hacer tu trabajo.
Одна из причин по которым я всё время в пути, учу народ маленьким житейским примудростям!
¡ Por eso viajo tanto, para daros estos pequeños consejos del hogar!
Я его еще только учу.
Todavía estoy entrenándola.
- Клер Тоурнэ? - Да! Джин, я учу китайский. О'кей.
- ¿ Claire Tourneur?
К тому времени я уже покину это бренное тело. Но, я уже учу своего восьмилетнего сына, чтобы он не забыл славное утро сентября 2038 года.
Pero le digo a mi hijo de 8 años que se mantenga sano para que en esa gloriosa mañana de septiembre del 2038 pueda ir a los archivos nacionales y enterarse de lo que la C.I.A. y el F.B.I. sabían.
Я учу тебя своему ремеслу, но тебе это вряд ли пригодится.
Yo te enseño mi oficio... pero no te dedicarás a esto cuando seas mayor. Tendrás cosas más importantes que hacer.
Они считали меня старомодным за то, что я учу укрываться.
Me llamaron anticuado por enseñar el viejo método de "agáchense y cúbranse".
Я не учу французский.
No soy estudiante de francés.
Начальная школа. Я учу читать детей старого района города.
Head Start, beneficencia... enseño a leer un par de tardes por semana... a niños de la ciudad.
Я не учу вас жить. Я просто советую способ, как можно повысить своё самомнение И мы сможем избежать сожжения флагов
No les estoy diciendo cómo vivir, sólo les recomiendo una mejor manera para que se sientan mejor con ustedes mismos y así podamos evitar la conflagración.
Я учу всех, кто хочет учиться.
Yo le enseño a todos.
Нет, я не учу баджорской религии.
No, no enseño las creencias religiosas bajoranas.
Я не учу никакой "философии".
Yo no enseño ninguna "filosofía".
Учу его как надо играть в пинг-понг.
Le enseño como jugar Ping-Pong.
Учу Сарру и Селима
Enseño a Sarra y a Selim.
Я учу Бенджамина покеру уже второй срок.
Llevo dos vidas intentando mejorar el póquer de Benjamin.
- Не учи меня как вести мой ебаный бизнес! - Я не учу!
No me diga cómo manejar mi negocio.
Видишь этих двух дамочек, которых я учу?
¿ Viste esas dos chicas que te mostré?
- Я учу вас ходить по подиуму?
¿ He de decirle cómo se pone la faja?
Я учу тех, кто хочет учиться!
Le enseño al que quiera.
Ты хочешь сказать, я тебя плохо учу?
¿ Quieres decír que no te estoy enseñando bien?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]