Фантастику translate Spanish
74 parallel translation
Фантастику?
¿ Una de ciencia ficción?
Обе идеи проникли в человеческое воображение через воскресные приложения газет и научную фантастику, и восторженное поколение 8-летних детей начинало грезить, что когда-нибудь они и сами полетят к далекой планете Марс.
Ambas ideas pasaron a la imaginación pública a través de suplementos dominicales y la ciencia ficción. Generaciones de niños creyeron que un día, podrían viajar al lejano planeta Marte.
Терпеть не могу фантастику, но я ему ничего не сказала!
¡ Detesto la ciencia-ficción, pero no le he dicho nada!
Ее определили как фантастику и вывезли на переработку.
Fue clasificada como ficción y se la llevaron.
Это для тех, кто защищал диссертации по заселению планет и тех, кто в детстве перечитал всю фантастику,.. ... тех, кто носят на шее брелок с ракетой Флэша Гордона.
Eso es para gente que hizo su doctorado sobre cómo colonizar Marte y tipos que leyeron demasiada ciencia ficción de niños y se cuelgan naves de Flash Gordon del cuello.
Я тоже люблю комиксы и научную фантастику,
A mí también me gustan los cómics y la ciencia ficción.
Он любит читать научную фантастику и играть в видеоигры.
Le gustan las novelas de ciencia ficción, los videojuegos.
Если бы ты с умом смотрел фантастику, этого не произошло бы.
No hubiera pasado si hubieras sido más inteligente.
Как заснять на плёнку реальную жизнь, если реальная жизнь с каждым днём всё больше напоминает фантастику?
¿ Cómo relatas la vida real si ésta es cada vez más similar a la ficción?
А я терпеть не могу фантастику.
Detesto la ficción.
Родители говорят, что он не смотрит научную фантастику, не читает комиксы.
Los padres dicen que no ve ciencia ficción, que no lee libros de comic.
Нет грозных чехов, постоянно покупающих научную фантастику.
Ningún checo de temer comprando libros de ciencia ficción con regularidad.
- Фантастику.
- Ficción.
Ряды бывших выпускников пополнят те, кто читает комиксы и фантастику.
Aficionados de cómics y ciencia ficción.
Он же писал научную фантастику. Но общество вернистов почитало Верна как пророка.
El tipo era un escritor de ciencia ficción pero esta sociedad consideraba a Verne un visionario.
Кроме того, мисс Фалевиц никогда раньше не смотрела фантастику.
Y además, la señorita Falewicz jamás vio una película de ciencia ficción.
Бенджамин из Солтэйра, Nлюбит писать фантастику.
Benjamin es de Saltair y escribe ciencia ficción.
Альфа, вы любите писать фантастику, и бета, имена персонажей вашегоNпроизведения... убоги.
Alfa, aman escribir ficción, y beta, los nombres de sus personajes padecen de aburrimiento.
По воскресеньям в "Планете" публикует научную фантастику, если Вам интересно.
"The planet" tiene la sección de ficción el domingo, si está interesada.
Я же пишу жесткую научную фантастику.
Soy duro en sci-fi ( ciencia ficción )
Так он писал фантастику?
Vaya, ¿ escribía ficción?
# See the breaking glass in the underpass... # Она не была похожа на научную фантастику в смысле историй о космосе и подобных вещах.
No era ciencia ficción en el sentido del espacio y cosas así.
Он был панком. Любил фантастику.
Él era un punk, amaba la ciencia ficción.
Научную фантастику.
Es ciencia ficción
- Научную фантастику.
- Ciencia ficción.
Какую-нибудь фантастику или ужасы для подростков.
Algo de fantasía o de terror para niñatos.
Собрала для тебя всю научную фантастику в доме.
Puse mis libros de ciencia ficción allí.
Тогда напишу новый роман... научную фантастику на этот раз!
Si acepta a Marco, escribo una nueva novela de ciencia ficción.
- Похоже на фантастику.
- Suena maravilloso.
Так вот почему ты так подсел на фантастику.
Entonces, de ahí te viene el gusto por la ficción.
- Вам стоило бы писать фантастику. Потому что все это ложь.
Deberías escribir una ficción... porque todo esto es un embuste.
Я просто всегда думала, что мужская анатомия какая-то страшная, и это было бы как смотреть научную фантастику прямо там.
Creo que la anatomía masculina es grotesca y como ver una pelicula de ciencia ficción ahí abajo.
А кто будет смотреть фантастику с Джереми?
¿ Quién va a ver ciencia ficción con Jeremy?
Да ладно, я люблю фантастику, как и другие, но Эллсвуда давно нет.
Bueno, venga, adoro la ciencia ficción tanto como cualquiera pero Ellswood hace mucho que murió.
- Он писал научную фантастику.
- Que escribe Ciencia-Ficción.
Сейчас я пишу научную фантастику.
Ahora escribo ciencia ficción.
Я спас Фантастику и также спас другую девушку в понедельник ночью.
Salvé a Fantástica, y también salvé a esa otra chica el lunes por la noche.
Она любит Монтепульчано, цуккини по-ливански и научную фантастику.
Así que, le gusta Montepulciano, el calabacín libanés y la ciencia ficción.
Я обожаю научную фантастику, но не люблю Зелёного Гоблина.
Me gusta mucho la ciencia ficción, pero no el Duende Verde.
Хорошо, да Я была чокнотуй, которая любит научную фантастику и наряжается в костюмы, И знаешь, что?
Sí, era amante de la ciencia ficción, y de los disfraces, ¿ y sabes qué?
Подпишись на фантастику и я гарантирую что сделаю тебя 33... 34-летней,
Firma con ciencia ficción incluida y yo te garantizo que te haremos de 33-34 años.
"Когда я рисую научную фантастику - я не Жиро, а Мебиус"
"Cuando dibujo ciencia ficción no soy Giraud, soy Moebius"
Вам стояло бы писать фантастику.
Debes estar escribiendo ficción.
Я читал вашу книгу, она напоминает фантастику.
Porque leí su libro y parece de ficción.
Пишу научную фантастику. Немного готовлю.
Crío tarántulas, escribo algo de ciencia ficción... cocino un poco.
Объект - 13-летний мальчик из Бостона, любящий скейтбординг и научную фантастику.
El sujeto es un chico de 13 años de Boston que le gusta el patinaje y la ciencia ficción.
Научную фантастику?
¿ Ciencia ficción?
Люблю научную фантастику и фэнтези.
Me gusta la ciencia ficción y la fantasía.
Я имею ввиду, он любит научную фантастику.
Le encanta la ciencia ficción.
Да я не смеюсь. Я люблю научную фантастику.
No estoy burlándome.
Научную фантастику.
Ciencia ficción.