Фарша translate Spanish
36 parallel translation
Наделаю из него фарша.
- Haré picadillo con él.
Ну, почему здесь нет начинки, фарша в индейке?
¿ No lleva relleno? Hugo.
У меня будет задница из фарша.
Tendré un culo para perros.
- Ничего. Для головы-фарша.
Está bien, para tener ese aspecto.
"ƒќ – ќ √ ј Ќј ¬ ЁЋ ¬" ЋЋ " Ёто ни что иное, как неперевариваемый мешок, полный € довитого фарша,..
Un globo indigerible de desperdicios lleno de tuberculosis.
Там столько фарша и колбасы, что потянет на 20 фунтов.
Le puse tanta res y tanto salchichón a esto que pesó 10 kg.
Привезу домой мясного фарша, если ты думаешь об этом.
Trae carne molida si te acuerdas.
Принесла для него полкило фарша.
tambien trajo medio Kilo de Miel para él.
У меня 16 фунтов говяжьего фарша и нет индейки.
Tengo 16 libras de carne en conserva y nada de pavo.
Поскольку МакДональдс является крупнейшим потребителем мясного фарша в США и они хотят чтобы их гамбургеры в каждом городе были абсолютно одинаковы на вкус они изменяют схему производства фарша.
Cuando McDonald's es el mayor comprador de carne molida de res en los Estados Unidos y ellos quieren las hamburguesas con gusto, en todas partes, exactamente la misma, Tuvo que cambiar la forma en carne molida de res que se produce.
Пол миллиона фунтов говяжьего фарша - -
A medio millón de libras de carne molida de res - -
Кишечная палочка теперь обнаруживается не только в фарше - - её находят в шпинате, в яблочном соке - - и всё это по причине стоков с колхозных ферм. из фарша Con Agra.
Hoy, el país recuerda Con Agra de carne molida de res.
И вас могут отправить в тюрьму за критику говяжьего фарша, который произвели в Колорадо.
Así que podría ir a la cárcel por criticar la carne molida que es producida en el estado de Colorado.
Она злится из-за рыбного фарша.
- pero no es por O Malley - Esta enojada conmigo por lo de ceviche.
- Драконьего фарша?
- ¿ Dragón tártaro?
Все знают грибные дожди! Но приходилось ли вам попадать под дождь из фарша?
Puede que hayan visto una lluvia de meteoros pero nunca han visto una lluvia más deliciosa que esta.
Нет, он мелко режет кишки и печенки птиц и дичи добавляет немного свининьi,.. ... получается что-то вроде фарша для сосисок, бросает все ето угрям. В пруд с пресной водой, дно вьiкладьiвают гравием,..
No, pica finamente los intestinos e hígados de aves y de los de cacería le agrega un poco de puerco haciendo una especie de embutido que les lanza a las anguilas, las cuales con agua cayendo sobre una cama de grava fina engordan en un mes.
Я не хочу, чтоб она увидела меня в виде фарша, ты понимаешь..
Que no me apetece que me vea hecho came picada.
Коровы счастливы, но они заканчивают в качестве фарша для гамбургеров.
Las reses son felices y acaban como hamburguesas.
Друг мой, она сгребет твои "залетные Фаберже", и пропустит их сквозь мясорубку. А из фарша наделает котлет, и тебя же потом заставит собственноручно сервировать их в том вашем ресторане.
Amigo, Ella tomará tus huevos y los pondrá en la moledora de carne, para hacer hamburguesas y te forzará a Servirlas con tus propias manos en tu restaurante.
Но когда мы создавали его, мы не думали, что это бифштекс или куча фарша.
Pero, al diseñarlo, no estábamos pensando en que estuviera hecho de filete o algo por el estilo.
Это куча фарша, засунутая в оболочку, Который выглядит, как нечто среднее между мужским болтом и какахой.
Es un montón de carne picada y se mete en una cubierta que parece un cruce entre la polla de un tío y un zurullo.
Потом мы добавим свиной шкурки, луковые кольца, брокколи, сыр начо Колбасного фарша и крылышек... и ветчиной, свиными рубцами.
y luego fajitas de cerdo, brocoli, nachos, queso, y alitas... y trozos de jamon.
Мне, пожалуйста, 5 итальянских сосисок из индейки, и, наверное, 2 фунта постного говяжьего фарша.
Dame dos kilos y medio de salchichas de pavo italianas, y también un kilo de carne picada.
2 фунта постного фарша, 5 фунтов итальянских сосисок.
Un kilo de carne picada. Dos kilos y medio de salchichas italianas.
Нежная телятина, сосиски из свиного фарша, кусочки жареного чеснока и самую малость паприки.
Ternera tierna, con base de salsa de cerdo, rodajas de ajo frito y un ligero toque de pimiento.
Подделка кредитных карт, банковских чеков, незаконное расклеивание афиш, продажа мясо ондатры в виде сертифицированного говяжьего фарша, распространение цирка клоунов.
"Fraude con tarjeta de crédito, estafar un banco, falsificación de placas de minusválidos, venta de carne de rata como carne de ternera picada con certificado, allanamiento como un payaso de circo."
А теперь не упади с кровати от восторга, но я принесла тебе немного пряного фарша.
No se caiga de la cama de la emoción, pero le he traído un poco de sabrosa carne guisada.
два фарша.
Por favor, picadillo dos.
2 пачки фарша.
2 paquetes de carne picada.
Как прохладный ветерок с упаковки размораживающегося фарша настольный гладиатор Мардж Симпсон приготовилась повести команду своего мужа против непобедимого грубияна Мо Сизлака
Mientras una niebla helada sale de un paquete de carne picada descongelándose, la gladiadora del ordenador Marge Simpson se prepara para guiar el equipo de su marido contra el fanfarrón imbatido, Moe Szyslak.
Три фунта говяжьего фарша?
¿ Kilo y medio de carne molida?
Говяжьего фарша, а не мясо индейки.
De hamburguesas, no de carne de pavo.
Так что видимо, делаю доклад про Джона Эдгара Гувера и эволюцию мясного фарша.
Así que parece que haré mi reporte sobre J. Edgar Hoover y la evolución de la carne picada.
Это видео было снято в ту самую ночь, когда некто вломился с магазин и превратил Хоакина Перейю в большое количество фарша.
Esta grabación fue hecha la misma noche que alguien allanó la tienda e hizo picadillo prácticamente a Joaquin Pereya.
Мне 200 грамм свежайшего мясного фарша.
Dame 200 gramos de la más fresca carne picada.