Фиксация translate Spanish
34 parallel translation
Постоянная, бескомпромиссная фиксация на одной навязчивой мысли.
La insistente fijación de la mente en una sola idea.
Это не такая жесткая фиксация.
No es una estrecha fijación.
- Фиксация пациента.
- Atados.
- Анальная фиксация по Фрейду!
- Una fruncida anal.
Ему нужна подкожная репозиция и | внутренняя фиксация кости.
Va a necesitar una reducción percutánea y una fijación interna.
Ему необходима хирургическая фиксация.
Necesitará estabilización quirúrgica.
Не переключайте канал потому что пришло время Шоу Корни Коллинза которое представлено вам лаком для волос "У льтра фиксация".
No cambien el canal, es hora de El programa de Corny Collins patrocinado por la laca Ultra Agarre.
Спонсор : лак для волос "Ультра-Фиксация".
Patrocinado por la Laca Ultra Agarre.
У льтра-Фиксация
Ultra Agarre
И вообще-то, эта твоя фиксация на вертикальной мобильности... контрпродуктивна и, честно говоря, довольно эгоистична.
Y en realidad, esta obsesión que tienes por mejorar... es contraproducente y francamente, bastante egoísta.
Фрикция, фикция, фиксация, миксер, Рикстон, Брикстон...
No, es de ficción. Fricción, reparación, aleación, Rickston, Brixton.
Это то, что называется оральная фиксация, Марк.
Eso es lo que llaman una fijación oral, Mark.
И возможная фиксация на матери.
Y una posible fijacion con su madre.
И фиксация на нем не поможет тебе.
Y obsesionarse con ello no va a servirte de nada.
Или у неё оральная фиксация.
O ella tiene una fijación oral.
Защитная фиксация. Его ранило во время взрыва?
En vigilancia. ¿ Sufrió alguna herida en la explosión?
Фиксация Субъекта на этой женщине сейчас всепоглощающая.
La obsesión del sudes con esta mujer ahora es todo en lo que piensa.
Непреднамеренная фиксация без уделения внимания мелочам?
¿ Fijación casual sin atención al detalle?
Внутренняя фиксация серьёзной травмы лодыжки.
Fijación interna de un traumatismo de tobillo grave.
Фиксация пациента.
Inmovilización del paciente.
- Фиксация пациента.
- Inmovilización del paciente.
Мало кто смог бы по холоду, но у меня фиксация была что надо.
El frío habría detenido a la mayoría de la gente, pero yo me quedé enganchado. Bueno, le quité la cabeza.
Фиксация оборудования.
¡ Encierro de emergencia!
Непреодолимое сексуальное влечение, оральная фиксация, отсутствие страха и перемены настроения - вот симптомы.
El comportamiento sexual compulsivo, la fijación oral, la falta de miedo y los cambios de humor son todos síntomas.
А также выяснил откуда у меня анальная фиксация.
También descubrió por que estoy obsesionado analmente.
Базовое профилирование сказало бы, что у убийцы психосексуальная фиксация уступила место насущной необходимости.
Un perfil elemental diría... que el asesino tiene una fijación psicosexual... que ha dado paso a una transformación de su agenda.
Фиксация.
La fijación.
У тебя всегда была... фиксация на деньгах.
Siempre has tenido una... fijación cuando se trata de dinero.
Проблемы с авторитетами, ваш талант к манипуляции, фиксация на мести в тот раз...
Problemas con la autoridad, su talento para la manipulación, una fijación por la venganza por aquella vez que...
Оральная фиксация или поклонница Сталлоне?
¿ Fijación oral o fan de Stallone?
Фиксация в Точке 1 завершена.
Fijación en el Punto 1 completada.
Твоя фиксация на семье, эта идея, правящая твоим миром, - это биологическая ложь.
Ese concepto de familia que es tan central en ti que gobierna tu mundo es una mentira biológica.
- Высокая фиксация, зеленоватый с голубым, сверху розовый.
- Tono claro, color amarillo con rayas cian encima.
Его бедру хана. Понадобиться наружная фиксация.
Sí, su fémur está destrozado.