Флориду translate Spanish
530 parallel translation
Три года назад, я приехал во Флориду без цента.
Hace 3 años llegué a Florida sin un centavo en mi bolsa.
Давай зимой рванём во Флориду.
Este invierno podríamos ir en tren a Florida.
Мы заехали, чтобы взглянуть на завод, а затем отправимся во Флориду.
Sólo hemos parado para echar un vistazo a la nueva fábrica y luego seguir.
Тот, кто делает себе прививку, едет не во Флориду, а в Мексику.
Uno no se vacuna para ir a Florida pero sí para ir a México.
Катался во Флориду на пару недель?
¿ Para ir a Florida un par de semanas?
- В Калифорнию, во Флориду, куда захочешь.
A Florida, donde quieras.
Я сегодня улетаю во Флориду, и, затем, домой.
Volaré hasta Florida esta noche y después seguiré hasta casa.
Я погрузился в работу. Только лишь несколько раз слетал во Флориду.
Me encerré en mi empresa a excepción de tres viajes que hice a Florida.
Через день после того, как я прибыл во Флориду... я оказался в месте, расположенном в 15-ти милях от Форт-Кинга... полный радости по поводу возвращения в родные края.
Iba bordeando los pantanos a unas diez millas del fuerte King. Era una hermosa mañana de Florida y estaba contento de regresar.
Их навсегда отвезли в далекую Флориду, словно скот.
Los enviaron como a ganado a un sitio llamado Florida, para siempre.
Я думал, вы доставили во Флориду всех до одного, мистер Веддл.
Creí haberte oído que llevaste a todos los indios jóvenes a Florida.
Во Флориду.
Se va para Florida.
К тому же, персонал уехал во Флориду
La gente de los moteles se fue a Florida.
Он утверждает, что приехал во Флориду за солнцем но на самом деле, он собирает материал для новой книги
Dice que viene a Florida por el sol... pero en verdad está reuniendo material para el próximo libro.
Поэтому я и поехала во Флориду.
Por eso me alegro de que vayamos a Florida.
После скандала с Джорджем Уайтом она отправила меня во Флориду.
Así que, cuando se destapó el escándalo de George White, me mandó a Florida.
Ты обещал, что, как только приедем во Флориду, то сбежим от них.
Me prometiste que en cuanto llegáramos a Florida nos largaríamos.
Привет, коп. Что привело тебя во Флориду?
Hola, bofia. ¿ Qué te trae por Florida?
- Отвези меня во Флориду.
- Florida.
- Завтра я еду во Флориду.
- Me voy a Florida mañana.
Братья Макелы покажут вам путь во Флориду, где всегда свежий воздух, теплая и солнечная погода круглый год, и отличный дом, в котором вам будет приятно жить.
Mackel Brothers te llevan a Florida y al aire fresco, calor, tiempo soleado todo el año, tendrás una casa de la que te sentiras orgulloso.
Я здесь проездом по пути во Флориду.
Yo estoy yendo hasta Florida.
После Вашингтона мы поедем во Флориду.
Después de D.C. iremos hacia Florida.
После победы в гонках мы отправимся во Флориду. И мы будем валяться на пляже и восстанавливать силы. Пусть затянутся все раны.
Cuando tengamos el Cobra, partiremos hacia Florida e iremos a descansar a la playa y curar nuestras heridas.
Я посвящаю большую часть своей жизни шлянию по вшивым кабакам. С кучкой отморозков, пьющих пиво, едящих свое мясо и хот-доги... и наблюдающими, как другие люди уезжают во Флориду... когда я тут потею, чтобы заплатить сантехнику.
Paso la mayor parte de mi vida en tugurios..... con un montón de vagos, bebiendo su cerveza, comiendo cebolla y hot dogs... y mirando a otra gente irse a Florida... mientras yo tengo que ver cómo pagarle al plomero.
В следующий раз это я уеду во Флориду.
La próxima vez seré yo el que se vaya a Florida.
- Хъюс позвонил Стэнсу во Флориду.
- Stans llamó a Hughes desde Florida.
Ты могла бы приехать... - вместо поездки во Флориду.
Si vinierais en vez de ir a Florida...
Дай я объясню. Внутренняя налоговая служба серьёзно взялась за Южную Флориду.
La Oficina de Impuestos investiga en la Florida.
- А что скажешь насчёт поездки во Флориду?
- ¿ Qué te parece si vamos a Florida? - ¿ sí?
- Да? Ну да. Вернёмся, возьмём Эву и поедем во Флориду.
Sí, volveremos... recogeremos a Eva y conduciremos hasta Florida.
Я бы хотел поехать во Флориду.
- Me gustaría ir a Florida.
Поверить не могу, что мы едем во Флориду.
No puedo creer que vayamos a Florida.
Ну, как муж и жена выезжают куда нибудь на недельку они едут во Флориду, Куда-то в тепленькое местечко.
Él tiene un par de semanas libres y se van al calor de Florida.
Я хотела улететь во Флориду, но опоздала на самолет.
Quiero ir a Florida Pero perdí el avión.
Моя тетя ездила во Флориду - и все, что она там видела - это финны и Дональды Даки.
Mi tía ha estado en Florida... Todo lo que vio fue a algunos fineses y al pato Donald.
А теперь он женат и уехал во Флориду.
Yo tuve a Ciro después de los 37.
А было бы здорово смотаться во Флориду.
Cristo, que sería divertido ir a Florida.
Но вообще я думал, что мы собираемся во Флориду?
Pensé que íbamos a ir a Florida.
Летают во Флориду, Канаду, на северовосток, и Карибы.
Vuela a Florida, Canadá, el noreste, el Caribe.
A теперь он просит меня съездить во Флориду с Энтони чтобы кого-то убрать.
Ahora me pedía que fuese a la Florida con Anthony para eso.
Даже на Флориду уже рассчитывать нельзя.
Incluso Florida ya no depende más.
Мы едем во Флориду.
Nos vamos a Florida.
Странно, я думал, что Мерфи уехал во Флориду.
Creí que los Murphy estaban en Florida.
Мой напарник, Шелби, после отставки уехал в Флориду.
Mi compañero Shelby se retiró a Florida.
– Добро пожаловать во Флориду!
- ¡ Bienvenidos a Florida!
Они не хотели переезжать во Флориду, но им уже за шестьдесят и это закон.
No querían irse a Florida, pero tienen 60 y tantos y ésa es la ley.
Нужно было отослать ее родителям во Флориду, но они отказались.
Debía enviárlo a mis padres en Florida, pero no lo quisieron.
Зачем ехать во Флориду... если ты не собираешься загорать?
¿ Para qué vas a Florida si usas protector solar?
Зачем мы едем во Флориду?
¿ Por qué vamos a Florida?
А пока что я поеду отдохну во Флориду.
Me voy de vacaciones a la Florida.