Флотски translate Spanish
36 parallel translation
Ремингтон, Кольт, Фэррут Смит и Вессон, Кольт флотский....
Remington, Colt, Farroute Smith Wesson Colt de la marina....
Ты прямо как флотский радар.
Dímelo. Mamá, eres mejor que todo el radar que se usa en el Pacífico.
Можно подумать, что у тебя самого во всем флотский порядочек. - И я такой же, как и вы.
y yo soy tal como vosotros.
Это не макароны по-флотски!
¡ Esto no es "pasta combatiente"!
- Я хочу макароны по-флотски! - Я тебя прошу, папочка!
¡ Sabes que sólo como "pasta combatiente"!
Я не флотский, я штафирка.
Yo no soy de la Flota, soy civil.
Нет, только флотский трикордер стандартного образца.
No, sólo un tricorder estándar de la Flota Estelar.
Моя жена готовит отличные макароны по-флотски.
Mi mujer hace unos macarrones con carne deliciosos.
Это макароны по-флотски с кетчупом.
Es mierda de la casa con ketchup.
ак французский луковый или по-флотски с бобами.
Como la de cebolla francesa o la de frijoles blancos.
" € даже не удостою вниманием твое предложение по-флотски с бобами.
Y ni siquiera puedo considerar tu sugerencia de frijoles blancos.
- Флотский трюк!
- De la Marina.
Макарошки по флотски
Albóndigas con fideos.
Флотский город, флотские преступления.
Ciudad de la marina, crímenes de la marina.
Один гражданский, другой - флотский.
Un civil, un marine
Мой флотский приятель умер на ней.
Un amigo mío de la marina murió en esa cama.
- Флотский перстень ещё на месте.
El anillo de la Marina todavía está en su dedo.
Жертва - флотский резервист.
La víctima es un reservista de la Marina.
Найден мертвый флотский офицер.
Tenemos un oficial de la Marina muerto.
Флотский кольт.
Un revólver Colt Navy.
Бывший флотский сослуживец продаёт их оптом.
Un amigo que era de la Marina las vende al mayoreo.
Именно, МакГи, но с чего мы взяли, что он флотский офицер?
Sí, lo es McGee, ¿ pero cómo sabemos que es oficial de la Marina?
Я флотский, на все сто.
Soy de la Marina, ve al grano.
Нет, это потому, что ты его флотский приятель.
No. Es porque tú eres su chico de la Marina.
Знаешь, флотский город... думаешь, что здесь много славных парней.
Ya sabes, un enclave de la Marina... piensas que habrá un montón de tíos majos.
Я начал к ней подкатывать, она сделала вид, что ей это не нравится, и вдруг появляется этот флотский и говорит, что такие уроды, как я, усложняют жизнь таким, как он.
Estaba tirándole los tejos y ella fingía que no le gustaba, entonces de repente aparece el marinero diciendo que los babosos como yo son los que empeoran la vida de los tipos como él.
Я направился в одну сторону, флотский - в другую.
Yo me fui por un sitio el marinero por otro.
У нас мёртвый флотский водолаз на судне в Атлантике.
¿ Tiene un buzo de la Marina muertos en un barco en el Atlántico.
Это мёртвый флотский водолаз.
Eso es un buzo de la Marina muerto.
Хотел сделать заявление, что флотский старшина пропала, и, может, найдутся свидетели.
Quiero dar la información de que la contramaestre ha desaparecido y que podría ser una testigo ocular.
Он не флотский, он - политик.
Entonces no es de la Marina, es un político.
Босс, Медина - морпех, жертва - флотский.
Jefe, Medina es un Marine y la víctima es de la Marina.
Как флотский капеллан мог получить такие важные военные документы?
¿ Cómo llegan a manos de un capellán de la Marina documentos militares comprometidos?
Был там два года, бывший флотский.
Estuvo allí dos años, en la armada.
Пока он стоял, на него из-за сильного ветра рухнул флотский вертолёт.
Mientras está en tierra, un helicóptero de la Marina se estrella contra él por culpa del fuerte viento.
Говоришь, как флотский.
¡ Muy de la Flota Estelar!