Форде translate Spanish
56 parallel translation
В желтом форде.
En un Ford amarillo.
Моя подруга Илэйн Робинсон была зачата в "Форде".
O sea que la querida Elaine Robinson fue concebida en un Ford.
Ну, скорость там повыше крейсерской в "Форде Гранада"!
Bueno, un genio viajando en un Ford Granada!
Офицер, там, в Форде Бронко убивают женщину.
Agente, en ese Ford Bronco están matando a una mujer.
Точно не Форд, на Форде я катался.
- No lo sé, pero no es un Ford.
Я же сказал - да, я сидел в "Форде".
Le dije que iba.. Le dije que iba en el Cortina.
Как вы видите, он в белом форде "Bronco". Полиция расчищает шоссе впереди но сохраняет дистанцию.
Como verán la policía despejó el tráfico y sigue al vehículo blanco, pero se mantienen a distancia.
Мужик в Форде преследует её и какого-то типа. Подумаешь.
Anda con otro y los están siguiendo.
Речь идет о темно-коричневом "Форде Сьерра"
En concreto, un Cierra color habano.
- Вы уверены? - Мой муж всегда ездил на "форде".
Mi marido siempre iba en un Ford.
- О Форде.
- Es sobre Ford.
Красота! Могу уехать на " "Форде" ".
Perfecto, puedo largarme en coche.
Но сначала я буду говорить о Форде. But first I'll have to talk about Ford.
Pero antes debo hablar de Ford.
Йо, мужик, я тут 26 месяцев просидел... а вы приехали меня забирать на сраном Форде?
¿ Llevo 26 meses aquí dentro y me vienes a buscar en un puto Ford?
А то я как маньяк в этом "Форде".
Soy un acechador en un Taurus.
Вы думали о лейтенанте Форде?
¿ Has pensando en el Teniente Ford?
Однако, до сих пор нет никаких новостей о лейтенанте Форде.
Sin embargo, todavía no hay ninguna noticia del Teniente Ford.
За последние три года мы открыли два салона Ягуара и один Лэнд Ровера. Теперь подумываем о Форде.
Abrimos tres comercios de Jaguar y uno de Land Rover en los últimos tres años.
Я был совершенно... у меня было мгновение, как будто я сижу в белом "Форде" марки "Бронко" и просто несусь на дикой скорости по канадским просторам!
Me vino a la mente una imagen en la que iba yo en un Ford Bronco blanco, saliendo por patas hacia Canadá.
Я бы скорее представил тебя в Форде Мустанге.
- Sí. Te imaginaba en un Ford Mustang. Pero en este cabe la familia.
На белом Форде Эскорте.
En un Escort blanco.
Итак, вот что мы знаем об Уильяме Форде.
Bien, aquí está lo que sabemos del vado william.
Он вырос в семье, отец которой работал в Форде
El crecio en una familia en la que... su padre trabajó en Ford
Она не заступалась, а просто приезжала на своём Форде Фейрлайн, я выбегал к ней.
Excepto mi tía Helen. Ella no intervenía. Sólo detenía su Ford Fairlane afuera, y yo salía corriendo.
Хардисон, расскажи нам о Джимме Форде.
Hardison, háblanos de Jimmy Ford.
Поспрашивал вокруг о Форде.
He preguntado sobre Ford en el entorno.
Ты не скажешь, что он плохой? Я расскажу тебе кое-что об этом Форде Фокусе, ладно, судя по данным этой недели, только в Британии ежедневно 275 человек покупают Форд Фокус. Нет.
No estás diciendo que es malo, no?
Она была моделью в "Форде".
Era modelo de Ford.
Да, мои родители добрались туда из Шарлоттсвилля, в нашем Форде Кантри Сквайр.
Si, mis padres condujeron desde Charlottesville en nuestra ranchera Ford Country Squire.
Буду очень рад вас пристрелить. Похоже, мне придётся отправить вас в тюрьму в Рейфорде.
Así tendría la oportunidad de dispararle.
Он увеличил мощность карбюратора в Форде.
Le metió un carburador distinto a aquel Ford.
- Когда я работал в "Форде", у меня был испытательный срок 90 дней.
Cuando trabajé en Ford Motor Company, había un período de prueba de 90 días.
- Что происходит? - Нужно оповестить все посты о черном форде.
- Necesitamos orden de búsqueda de un Crown Victoria negro.
Гарри отвез его на своем Форде.
Harry lo llevó en su Mondeo.
На сером "Форде".
Un Crown Vic gris.
У нее есть копии на каждый файл о Кевине Форде, на каждый допрос с ним, о нем.
Tiene copias de todos los archivos sobre Kavin Ford, todos los interrogatorios con él y sobre él.
И она сконцентрировала все свои силы на Кевине Форде, потому что думала, что 3 года назад он убил ребенка.
Así que acabó centrando toda su energía en Kevin Ford porque cree que él mató a ese niño hace tres años.
Он в чёрном "Форде Таурус", поворачивает направо на Вашингтон возле Холден.
Conduce un Ford Taurus oscuro giró a la derecha en Washington casi Holden.
Он в чёрном "Форде Таурус", поворачивает направо на Вашингтон возле Холден.
Está en un Ford Taurus oscuro, giró a la derecha en Washington cerca de Holden.
Дамиен отвёз меня туда на своей машине, красном Форде Эскорт.
Damien me llevó en su auto, era un Ford Escort rojo.
Я смотрю на кадры с Тоби, снятые с воздуха, на которых он летит по стране с полицией на хвосте, в "Форде" - призраке, от которого у тебя отпадет челюсть.
Son imágenes aéreas de Tobey Marshall volando a través del país con la policía detrás en un Ford fantasma que te hará perder el control.
Они ехали по дороге на Форде Галакси, а все мамы и все папы выходили на пороги своих домов и, затаив дыхание, смотрели, у которого дома остановится офицер.
Y bajaron por la carretera en su Ford Galaxy y todas las madres y padres salieron a su porche conteniendo la respiración y esperaron a ver en qué casa paraba el oficial.
Я помню, как мчал сюда на моем старом Форде 100 миль в час.
Recuerdo conducir hasta aquí con mi viejo Ford a 150 km. por hora.
Об этом мужчине, Нике Форде.
es por ese hombre, Nick Ford.
Потом сбежала в синем Форде.
Luego se largó en un Ford azul.
Позаботься о Форде.
Cuida de Ford.
Ехала из Сан-Франциско в Денвер в синем "Форде Бронко" 1995 года.
La vieron por última vez viajando desde San Francisco a Denver en una Ford Bronco de 1995.
- Подумай о Белл, Максвелле, Форде...
- Piensa en Bell, Maxwell, Ford... - Lo lamento mucho.
Мужчина в Форде пикапе.
El hombre en una camioneta Ford.
Можете что-нибудь рассказать об этом сбежавшем... мистере Форде?
¿ Puede decirnos algo del fugado, el Sr. Ford?
Выражение Линдона о Джерри Форде.
¡ Ja!