Фруктовый translate Spanish
320 parallel translation
Соленые крекеры, фруктовый бальзам для губ.
Galletas saladas, afrutado bálsamo labial.
Вы должны были пойти во фруктовый отдел.
Debió ir a la frutería. Esto es mobiliario.
Мне фруктовый сок, тост и кофе.
Tomaré zumo, tostadas y café.
Сделай фруктовый салат, а то слишком жарко.
Hace mucho calor, mejor prepara una ensalada.
Присылает мне фруктовый пирог каждое рождество.
Me envía pastel de frutas cada Navidad.
Конечно нет! Вот фруктовый пирог.
Claro que no. aquí está el pastel.
А на десерт будет фруктовый пирог.
Habrá pastel de frutas de postre.
Я буду посылать ему фруктовый пирог каждое рождество.
Le enviaré un pastel de frutas cada Navidad.
Кусок мыла, зубная паста... и фруктовый пирог.
Tengo una pastilla de jabón, dentífrico, y pastel de fruta.
Жареная печень и фруктовый салат.
Hígado frito y macedonia de frutas.
В смысле, фруктовый тортик?
Es dec ¡ r, ¿ tarta de pasas?
Бетси пила кофе и ела фруктовый салат.
Betsy tomó café y una ensalada de fruta.
И фруктовый кекс.
Y algún pastel de frutas.
Я люблю фруктовый кекс.
Me encanta el pastel de frutas.
- И на фруктовый кекс.
- Y pastel de frutas.
- Так фруктовый кекс не делается!
- Esa no es la manera de hacer un pastel de frutas!
Хочу восстановить фруктовый сад Суберанов. На Одиноком плато. Как это было при моем отце, двести фиговых деревьев и двести груш.
Restaurar la huerta Soubeyran... a como era en la mejor época de mi padre.
Это фруктовый салат.
Es ensalada de frutas.
Я дам тебе целый фруктовый салат!
Yo te daré toda una maldita ensalada de frutas.
Вот, возьми фруктовый леденец.
Aqui, toma una pastilla de frutas.
- Фруктовый сок для мистера Морза.
- Jugo de fruta para el Sr. Taciturno.
Фруктовый сад Клары.
El Huerto de Claire.
Пить не хочешь ты не притронулся к воде, не стал пить апельсиновый и фруктовый сок.
ni siquiera.... no has tocado el agua, el jugo de naranja. ¿ Qué quieres?
У нас есть безалкогольные напитки, фруктовый пунш и игристый сидр.
Tenemos refrescos, ponche de frutas y sidra.
Фруктовый пунш, если можно, спасибо..
Un ponche de frutas, gracias.
- Фруктовый пунш.
- Aquí tienes.
А Юджин Фиск, мой дурацкий ассистент не знал, что во фруктовый морс кое-что подсыпали и выставил себя на посмешище когда начал флиртовать с новой сотрудницей технической службы.
Eugene Fisk, el pobre tonto que me asiste bebió demasiado ponche e hizo el ridículo coqueteando con una chica nueva.
И фруктовый коктейль в густом сиропе.
Y ensalada de frutas con jarabe espeso.
Фруктовый пирог?
¿ Tarta de frutas?
Я приготовлю ему красивый фруктовый салат.
Le hago una ensalada de frutas.
Какао, пирог с телятиной и ветчиной, фруктовый торт и миндальное пирожное.
Cacao, pastel de ternera y jamón, rodaja de pastel de fruta y un "macaroon" ( dulce )
Может принесешь мне фруктовый сок из бара, прошу тебя?
¿ Puedes conseguirme algún zumo? Un placer.
А ты хочешь что-нибудь, фруктовый сок?
Whisky, por favor.
- Вкусно пахнет, фруктовый пирог.
huelo pastel de frutas! - Tiene que ser pastel de frutas.
— лишком фруктовый.
Muy dulce.
У тебя уже не было бы зубов, если бы я не взял тебя в фруктовый ларек Джо и не засунул мускусную дыню в твою глотку.
¡ No tendrías dientes si no te hubiera llevado al puesto de frutas de Joe y te hubiera dado un melón!
Крепкое, энергичное, очень сухое в отличии от Божоле, у которого более интенсивный фруктовый вкус.
Seguro que te llama. Bien, desde ya te lo digo.
Надеюсь : детям понравится мой фруктовый коктейль.
Espero que los niños disfruten mi ponche de frutas especial.
Телефонная книга, рецепты "Цыплёнок по-итальянски", фруктовый салат с имбирем...
"Directorio... "... recetas. " Caneloni de pollo...
Пятнадцатая колонка на 20 долларов и фруктовый леденец.
$ 20 en la bomba 15 y una tira agridulce de frutas.
Это за ружье, фруктовый леденец и 20 долларов за бензин.
Esto es por el teléfono, el arma, y la tira agridulce de frutas. Y los $ 20 de la bomba 15.
А летом - мороженое и фруктовый сок.
Y en verano, helados y jugos de fruta.
Я приготовила для тебя и твоего друга отличный фруктовый пунш. Не хотите попробовать?
He hecho ponche de frutas para vosotros. ¿ Os apetece un poco?
И фруктовый коктейль? !
¿ Y un coctel de fruta?
Так что если вы ей занесете гостинец, например фруктовый смузи...
Así que si le llevas algunos regalos quizás un licuado de frutas...
Это миниатюрное дерево-фруктовый салат.
Es un árbol de ensalada de frutas en miniatura.
Нам нужно купить фруктовый пирог у Рами.
Vamos a comprar pastel de fruta en Ramier ahora.
Фруктовый ломтик?
¿ Un trozo de fruta?
Фруктовый леденец!
Pastillas de Frutas!
Фруктовый сад Клары?
¿ En el Huerto de Claire?
Фруктовый торт!
Tarta de piso...