Фуда translate Spanish
63 parallel translation
Ситуация во второй половине 80-х сложилась так, что комбинация фаст фуда и стресса в городах засорили американские желудки.
En los 80, la comida basura y el estrés... han atascado... los intestinos de América.
Обычно у меня на кухне все сражаются, чтобы ухватить кусочек какого-нибудь китайского фаст-фуда.
Las cenas en mi casa consistían en una cocina llena de gente peleándose por cocina china. Pobre cosita.
- И что ему было делать? Переворачивать бургеры в сети фаст-фуда за минимальную зарплату?
¿ Qué iba a hacer, cocinar hamburguesas por el salario mínimo?
Он просто рыцарь из фаст-фуда.
Sólo es un caballero de comida rápida.
В четвертом классе. Около одного фаст-фуда.
Rebecca lngham, cuarto grado, fue al lado de la freiduría estaba en 6ºE
¬ действительности, жизнь Ћинетт стала такой беспокойной, что теперь она была вынуждена вз € ть своего жареного цыпленка из фаст-фуда.
De hecho, la vida de Lynette se volvió tan agitada que ahora estaba obligada a conseguir su pollo frito en un restaurante de comida rápida.
ќни смертельно увлечены медленной гибелью от фаст-фуда.
los americanos aman comer están fatalmente atraídos a la muerte lenta de las comidas rapidas.
Когда мне было сколько Райану сейчас, я работал в ресторане фаст-фуда, чтобы накопить денег на колледж.
Cuando tenía la edad de Ryan... trabajé en un local de comidas rápidas y ahorré dinero para la universidad.
Да, и насчет танца в клубе... Если ты хоть кому-нибудь расскажешь... У тебя будет фингал как у Элмера Фуда
Y sobre la danza en el regazo si decides contarle a alguien sobre eso tu lámpara de noche de Elmer Gruñón va a hacer una aparición muy pública.
Вы не на чердаке живете, сэр? Вы существуете на нездоровой диете фаст-фуда или готовите себе изысканные блюда на одного?
¿ Consume una dieta poco sana de comida para llevar o prepara comidas gourmet para uno, señor?
Много фаст-фуда.
Mucha comida rápida.
Он уже ограбил три других фаст-фуда в округе, в этом месяце.
Robó a otros tres locales de comidas el último mes.
У моей мамы есть ген по усвоению фаст-фуда.
Mi madre tiene un "Gym".
У меня дома единственный вид фаст-фуда - это гранола.
El único "Gym" de mi casa se llama Granola.
J.D., после 10 минут на парковке у фаст фуда, ты хотел, чтобы Терк был рядом.
J.D, luego de pasar diez minutos conmigo en ese negocio de comidas rápidas estabas deseando que Turk estuviera allí.
- Джейк, домашняя вкуснятина не из микроволновки и не из фаст-фуда уже на подходе.
Jack, habrá una comida casera deliciosa. No de microondas ni de llevar a casa.
Радует то, что Хаммонд не сможет насладиться ничем подобным, поскольку он не ест то, что не из фаст-фуда на A38.
Lo maravilloso es que Richard Hammond no será capaz de para disfrutar de todo esto, porque él no come nada a menos que procedan de una van de hamburguesas de la A38.
И ужас фаст-фуда может быт ещё страшнее.
Una pesadilla de comida rápida puede ser peor.
Ну, мясопакующие компании стали больше, что обслуживать нужды индустрии фаст-фуда, которая являлась крупнейшим потребителем.
Bueno, el empaque de carne las empresas se hicieron más grandes con el fin de atender las necesidades de la industria de comidas rápidas, que su mayor cliente.
Индустрия фаст-фуда боролась против снабжения потребителя информацией о калорийности.
La industria de comida rápida lucharon contra dando de la información de calorías.
Oни не были настоящими, которых можно купить в магазине, она сама их делала из скорлупок, орехов, помпонов и куриных косточек, оставшихся от пятничного фаст-фуда.
No eran como los de verdad, que se compraban en las tiendas... Sino unos falsos que ella tuvo que hacer de cáscaras, almendras y pompones... Y las sobras de los huesos de pollo, de la noche del Viernes.
Большинство клоунов оказываются вовлечены в индустрию фаст-фуда. Никто не приходил к вам, заявляя : "Мы бы хотели, чтобы вы стали лицом нашей сети ресторанов"?
A parte que los otros payasos se están involucran en la comida rápida, nadie venia y te decía "nos encantaría tener tu cara en nuestra cadena de comida rápida."
Или начинающий магнат фаст-фуда, приценивающийся к его заведению.
¿ Un aspirante a magnate de la comida rápida agrandando el escaparate?
- Я не говорю o горе фаст-фуда рядом с кроватью
- Eso sin mencionar la cantidad de comida basura al lado de tu cama.
Но всего за 1 доллар тоже самое делает меню в TacoBell * * сеть фаст-фуда
Igual que el menu económico de Taco Bell.
Ну, просто... тут так много лавочек с едой из фаст-фуда и только одна с салатами.
Es sólo que... Hay muchos puestos de comida chatarra y sólo uno de ensalada.
У всех голливудских блокбастеров есть спонсоры среди производителей фаст-фуда.
Los éxitos de Hollywood tienen conexiones con cadenas de comida rápida,
Я была богиней фаст-фуда, пока не стала достаточно взрослой, чтобы подавать выпивку.
La diosa de la comida rápida hasta que tuvo edad para beber alcohol.
По словам того парня из Тайсти Тайм, это все началось когда кабриолет проехал мимо окна фаст фуда
Entonces, según el chico de Tiempo Sabroso de aquí, toda esta cuestión comenzó cuando el convertible pasó por la ventana de comida rápida.
Тут куча мусора, обертки от фаст-фуда.
Tengo un montón de basura, un montón de envoltorios de comida.
До этого, охранником в "Macy's" и помощником менеджера в ресторане фаст-фуда.
Antes de eso, seguridad en Macy's y subdirector en el White Castle.
Крупнейшие корпорации фаст-фуда, страдая от ежегодного падения прибылей, обратились к нему за помощью.
Hoy las mas grandes cadenas de comida rapida, deben reducir los beneficios Sus representantes se habian reunido antes de ver lo de marketing
Эра фаст-фуда... прошла.
La era de la comida rapida... ha pasado.
Это корпорации фаст-фуда виноваты во всём!
Las corporaciones de comida rapida son responsables de todo
никакого фаст-фуда.
Nada de Dagwood.
старые газеты, упаковки из под фаст-фуда, пропитанные очистителем для рук.
diarios viejos, comida rápida, bolsas con desinfectante para las manos.
Освободился месяц назад, поработал в трех сетях фаст-фуда.
Y estuvo trabajando en tres cadenas de comida rápida diferentes.
Вы консультируете работников фаст-фуда?
¿ Qué, estás aconsejando los trabajadores de comida rápida?
Мм, нет ничего лучше американского фаст-фуда.
Nada está mejor que la comida rápida americana.
Тсс. Я думаю, что любительница тай-фуда уже вошла в здание.
Creo que "salteado de carne picante" ha entrado en el edificio.
Я нашла упаковку от фаст-фуда, это подозрительно, учитывая, что Кэт не ест фаст-фуд.
Tengo un envoltorio de comida rápida, es sospechoso, Cat no come comida rápida.
Я работал в точке фаст-фуда в средней школе.
Yo trabajé en una comida rápida en la escuela secundaria.
И вместо этого, я сижу на стоянке фаст-фуда, в три часа ночи с бессмертной расисткой.
A cambio, estoy sentada en el estacionamiento de comidas rápidas a las 3 : 00 de la mañana con una racista inmortal.
- Может, лучше накупим фаст-фуда?
¿ No podríamos solo comer un poco de comida rápida? Sí.
Ну кто находит орудие убийства и идет в ресторан фаст-фуда?
¿ Quién encuentra un arma homicida y va en coche al Wendy?
Он владеет сетью местных ресторанов, что-то вроде фаст-фуда.
Tiene unos restaurantes locales, de esos de comida rápida.
От фаст-фуда у людей диабет, а магазины одежды используют потогонные мастерские.
Ese es mi negocio. La comida rápida le da diabetes a la gente, y las tiendas de ropa explotan a sus trabajadores.
В ресторане фаст-фуда я попросил стакан для воды и налил в него лимонад.
En un restaurante de comida rápida, pedí un vaso de agua y puse limonada en él.
Так бы я не стал просить, но наш отец умер, когда мы были маленькими, он умер из-за фаст-фуда и сигарет.
Normalmente, no pediría esto, pero nuestro padre murió cuando éramos muy jóvenes, y se atiborraba de carne picada y cigarrillos.
Когда детектив Белл собрал личные вещи убитого, вероятно он подумал, что я что-нибудь найду в коллекции заказов из фаст-фуда или выцветших фотографий времен старшей школы мистера Пиллера с марширующим духовым оркестром - ан нет, я - не экстрасенс.
Cuando el detective Bell estaba recogiendo los efectos del muerto, evidentemente pensó que le encontraría algún sentido a la colección de recibos de comida rápida y a las fotografías descoloridas de la banda de música del instituto del Sr. Piller... por desgracia, no soy vidente.
10 дней закусочных и фаст-фуда, для этого не требуются брюки или пиджак.
- Coge esto. Yo cogeré esto. - Perfecto.