English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Ф ] / Футболке

Футболке translate Spanish

357 parallel translation
Симпсон на футболке!
¡ Un Simpson en una camiseta!
Вот вам по футболке. Будете самые крутые дети в школе.
Bien. ¿ Por qué no les doy una camiseta gratis?
Мими лежала на полу в одной футболке и смотрела какой-то американский сериал с немецким дубляжом, а я с кушетки наблюдал за ней, раскинувшись в пьяной вальяжности.
Mimi vestía tan sólo una camiseta. Veía una antigua telenovela estadounidense doblada al alemán. Yo la miraba aletargado, tumbado en el sofá.
Я сплю в исподнем и футболке.
Duermo en ropa interior y camiseta.
Ты – это чёртова картинка на футболке, в лучшем случае.
Una camiseta cuando mucho.
На вас там смотрит человек в футболке с надписью "Я застрелил Дж.Р."?
¿ Hay un hombre mirandote con una camiseta que dice "Yo disparé a JR"?
Расхаживать в мокрой футболке.
Paseándose por ahí con la remera mojada.
- Оно написано на твоей футболке.
- Lo tienes escrito en tu camiseta.
"ѕ € тый канал. √ ор € чие новооти" ¬ этой иотории награда за поимку и помещение в больницу голого мужчины в футболке оотаетс € неизменной и равн € етс € примерно 367 долларам 50 центам.
En una noticia relacionada, el precio de la captura, retención... y la institucionalización un hombre desnudo en una camiseta... se mantiene estable en alrededor de $ 367.50.
Как бы вы себя чувствовали если бы какой-то мужик в зелёной футболке, с секундомером замерял внутреполостную температуру вашей подружки?
¿ Ustedes tendrían una erección si un tipo con una camiseta verde y un cronómetro le estuviese tomando a su novia la temperatura anal?
Ладно, ладно, ты будешь в футболке, а я - без футболки. ( чтобы легче понять, кто в какой команде )
Está bien, tu jugarás con camiseta y yo con el torso desnudo.
Вон тот в зеленой футболке симпатичный... для головастика.
El de la camisa verde es mono... aunque tiene la cabeza muy grande para su cuerpo.
Я единственный среди всех номинантов был в бабочке не считая мужчины в смокинговой футболке, который сидел впереди меня.
Era el único nominado que llevaba pajarita menos uno de la primera fila que llevaba una de esa camisetas pintadas imitando un smoking
Ты видел, в какой футболке на днях была Молли Хэтчет?
¿ Saben la camiseta de Molly Hatchett que llevaba el otro día?
В футболке с палачами с окровавленными топорами.
¿ La del verdugo con un hacha sangrienta?
Я пошёл туда в этой футболке.
Así que llego allí...
- Она была в моей кухне, в твоей футболке, и я ей нахамила.
- Llevaba tu camisa. - Me enojé.
В-общем, я представляю его в футболке с флагом.
Así que íamos a ello, y yo ya imaginándomelo en su speedo con la banderita.
Тогда почему у тебя написано Форман на футболке?
Entonces ¿ por qué dice Forman en tu playera?
Я " м. смотрящего периодический стол на вашей Футболке.
Tienes la Tabla Periódica en la camiseta.
Разрыв на футболке над небольшой татуировкой в виде розы на твоем животе.
Y un tatuaje de una rosa pequeña. en tu estomago.
А почему ты в такой футболке?
¿ Y esa camisa de macho internacional?
Парень, ты будешь получать диплом в этой белой футболке. Проклятье!
¡ Te vas a graduar con esa camiseta blanca!
Парень в бежевой футболке с надписью "удар".
El tipo que lleva una t-shirt canela que dice "Thwack".
Это же написано на футболке.
Está en la camisa.
На футболке написано.
Es lo que dice mi camiseta.
Давай посмотрим, что скрывается под этой "СТРАСТЬЮ", а? [намек на надпись CRUSH на футболке]
Vamos a llegar al fondo de este amorío, huh?
Да, но только я обычно сплю в футболке и трусиках.
Oh, pero por lo general sólo duermo en un polo y una trusa.
Я думал, что вы приедете в шортах, сандалиях и уродливой футболке.
Si Vd. apareciera en shorts, sandalias y una camiseta fea no le reconocerían.
Женщина, вы не видели мальчика в оранжевой футболке?
Señora, ¿ ha visto un niño vestido de naranja?
- В оранжевой футболке.
Una camiseta naranja.
Мальчика в оранжевой футболке.
Con una camiseta naranja.
Вы не видели мальчика в оранжевой футболке?
¿ Ha visto un niño vestido de naranja?
Девушка, вы не видели мальчика в оранжевой футболке?
¿ Señora, ha visto a un niño vestido de naranja?
В оранжевой футболке.
Con una camiseta naranja.
В оранжевой футболке.
Camisa naranja.
В оранжевой футболке?
¿ Camisa naranja?
В оранжевой футболке, а головной убор был?
Camisa naranja... ¿ Llevaba un sombrero?
Мальчик в оранжевой футболке?
¿ Un chico de naranja?
и потом спросите милого мужчину в кепке и фланелевой футболке показать вам кукольный театр.
Y pedid al señor amable de la gorra y la camisa de franela Que les haga un espectáculo de calcetines-títeres
Вау, сделай такую надпись на футболке. Это один из лучших колледжей гостиничного бизнеса в мире.
Era una de las primeras escuelas hoteleras del mundo
Это ведь была летучая мышь? В футболке OzzFest *. * фестиваль Оззи Осборна
llevabas una camiseta de OzzFest, creo.
И ты хочешь всем этим пожертвовать, ради того чтобы Самер могла сфотографироваться в мокрой футболке?
Lo que completamente me permite dar a mis padres un falso sentido de confianza. Y quieres hacer todo eso por Summer... en una camiseta mojada dando botes.
Да, Джеки, извини, что тебе пришлось увидеть меня в этой футболке.
Jackie, siento que me hayas tenido que ver con esta camiseta.
Я бы побоялся пройти в этой футболке по улице.
Iría no a pasearme en la calle Con esta camiseta de punto.
Гляди, там парень в футболке Эхобрэин. РОК :
- Ese tipo con la camiseta de Echobrain.
Я бережно хранила его в конверте с её фотографией, на которой она со вчерашней газетой и в футболке с надписью "Я люблю жизнь".
Lo mantengo a salvo dentro del sobre junto con una foto suya leyendo el periódico de ayer, con una camiseta que pone "Amo la vida".
Теперь, я хочу увидеть Кларка Кента в мокрой футболке. Присоединишься ко мне?
Ahora veré a Clark Kent en camiseta mojada. ¿ Vienes?
Мне нравится, как классно он выглядит, сидя напротив меня в синей футболке и поедая хот-дог.
Me gusta lo atractivo que es cuando se sienta frente a mi con su remera azul, comiendo una salchica
ѕарень в ретро-футболке?
- ¿ El chico de la camiseta de tirantes?
Как противоположность тому парню, что сидит рядом с вами в футболке "Grateful Dead"
Como opuesto al tipo que está sentado a tu lado... con la camiseta de Grateful Dead y la gorra que dice : "¡ Muérete!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]